(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 68


 

汉语

Перевод

  hànyŭ msp68.wav
  第六十八课 Урок 68
  dì liùshí bā kè  
     
  长城

Великая Китайская стена
"Длинная городская стена"

  chángchéng  
     
1 你来北京多久了? Ты прибыл в Пекин как давно?
  nĭ lái běijīng duōjiŭ le?  
2 四个多月了! Четыре /штуки/ /назад, давно/ месяцев.
  sì gè duō yuè le!  
3 你都去过哪些地方? Ты уже ходил в какие места?
  nĭ dōu qùguò năxiē dìfāng?  
4 去过故宫,
颐和园和十三陵!
Ходила в Императорский Дворец ("старый замок", он же "запретный город"),
"Заботливый Мирный Сад" и "Тридцать холмов".
  qùguò gùgōng,
yíhéyuán hé shísānlíng!
 
5 你去过长城吗? Ты была на ВКС?
  nĭ qùguò chángchéng ma?  
6 长城,我还没去过!这几天比较忙! ВКС, я пока что не ходила. Эти несколько дней, относительно занята.
  chángchéng, wŏ hái méi qù guò! zhè jĭ tiān bĭjiào máng!  
7 星期天咱们一起去逛长城,好吗? В воскресение, мы вместе, идём посетить/прогуляться в ВКС, хорошо?
 

xīngqītiān zánmen yīqĭ qù guàng chángchéng, hăo ma?

 
8 好的!长城很有名!我非去不可! Хорошо! ВКС весьма известна. Я "без идти не мочь" (не могу не сходить).
  hăode! chángchéng hěn yŏumíng! wŏ fēi---kě!  
9 对!到中国来的外国人, Верно! В Китай прибывающие иностранцы,
  duì! dào zhōngguó lái de wàiguórén,  
  没有一个不去逛长城的!

нет ни одного, не идущего посетить ВКС!

  méiyŏu yī gè bù qù guàng chángchéng de!  
10 所以有人说嘛:“不到长城非好汉”! Поэтому некоторые говорят ведь - "не /прибывать к/ ВКС не герой".
  suŏyĭ yŏurén shuō ma:“ bù dào chángchéng fēi hăohàn”!  
11 好!在那儿照几张相,寄给我的孩子! ОК! Там, сделаем несколько /лист/ снимков. Пошлю моим детям!
  hăo! zàinàr zhào jĭ zhāng xiāng, jì gěi wŏde háizi!  
12 唉!你的孩子没跟你一块儿来吗? Э, твои дети не с тобой вместе приехали?
  āi! nĭ de háizi méi gēn nĭ yīkuàir lái ma?  
13 没有!我是一个人来的! Не (иметься)! Я одна приехала ("приехавшая").
  méiyŏu! wŏ shì yī gè rén láide!  
     
  练习 Упражнение
  liànxí  
     
1 你学了多久了? Ты учишься сколько времени уже ("учился как долго")?
  nĭ xué le duōjiŭ le?  
2 上海,我还没去过! В Шанхай, я пока что не ездил.
  shànghăi, wŏ hái méi qù guò!  
3 他是不是一个人来的? Он сам ли приехал?
Он "быть не быть" "один /штука/ человек" прибывший?
  tā shì bù shì yī gè rén láide?  
4 你去过中国吗? Ты ездил в Китай?
  nĭ qùguò zhōngguó ma?  
     
  完成 句子 "Дополните предложение."
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.
1 ...  
2    
3    
4    
5    
  p75 (144)  

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
mēng

монгол; моросить; морочить голову

艹(艸草)
méng

накрывать

крышка  

   

Mandarin 2008-2018-2023