(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 66 |
汉语 |
Перевод |
|
hànyŭ | msp66.wav | |
第六十六课 | Урок 66 | |
dì liù shí liù kè | ||
休息 |
Отдых, передышка |
|
xiūxi | ||
1 | 老李!你从哪儿来? |
"Старый" Ли, ты откуда идёшь/"прибываешь"? |
lăo lĭ! nĭ cóng năr lái? | ||
2 | 我从家里来! |
Я из дома иду! |
wŏ cóng jiā-lĭ lái! | ||
3 | 你坐一坐吧!喝茶吗? | Присядь-ка! Выпьешь чая? |
nĭ zuò yī zuò ba! hē chá ma? | ||
4 | 不喝! | Не хочу ("не пью"). |
bù hē! | ||
5 | 喝咖啡吗? | Выпьешь кофе? |
hē kāfēi ma? | ||
6 | 也不喝!谢谢! | Также не хочу. Спасибо! |
yě bù hē! xièxie! | ||
7 | 你好像不太舒服! | Ты похоже не очень в порядке, не здоров? |
nĭ hăoxiàng bù tài shūfu! | ||
8 |
不是!我有点儿累! 这几天比较忙! |
Нет! Я слегка устал. Эти несколько дней, относительно занят. |
bùshì! wŏ yŏudiănr
lèi! |
||
9 | 你要不要去看病? |
Не следовало бы тебе пойти полечиться (к врачу, "посмотреть болезнь)? |
nĭ yàobùyào qù kànbìng? | ||
10 | 不用了!我休息半个钟头儿就走! | Не стоит! Я передохну полчаса, затем пойду. |
bùyòng le! wŏ xiūxi bàn gè zhōngtóu-r jiù zŏu! |
||
11 | 你躺会儿吧! | Приляг на минутку! |
nĭ tăng huìr ba! | ||
12 | 好!床在哪儿? | Ладно, где кровать? |
hăo! chuáng zài năr? | ||
13 | 就在那个房间里! | /Именно/ Вон в том углу /внутри/. |
jiù zài neige fángjiān lĭ! |
||
14 | 六点半来叫我吧! | В 6 с половиной, разбуди ("приди позови") меня, однако. |
liù diăn bàn lái jiào wŏ ba! | ||
15 |
你放心!好好儿休息吧! 六点半,我一定来叫你! |
Не беспокойся! Хорошенько отдохни-ка! 6 с половиной наступит, тебя /обязательно/ приду разбужу. |
nĭ fàngxīn! hăohăor xiūxi ba!
liù diăn bàn, wŏ yīdìng lái jiào nĭ! |
||
练习 | Упражнение | |
liànxí | ||
1 |
他这几天比较忙。 |
Он эти несколько дней относительно занят. |
tā zhè jĭ tiān bĭjiào máng。 | ||
2 | 他等了半个小时。 | Он прождал полчаса. |
tā děng le bàn gè xiăoshí。 | ||
3 | 你好像有点儿累! | Ты, похоже, немного устал. |
nĭ hăoxiàng yŏudiănr lèi! | ||
4 | 在哪儿? | Где? |
zài năr? | ||
5 | 就在那边儿! |
Вон там. |
jiù zài neibiānr! | ||
完成 句子 | "Дополните предложение." | |
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
1 | ... | |
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
p67 (128) |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
假 | jiă |
ложь, поддельное |
亻叚 |
叚 | jiă | ложь | |
装 | zhuāng |
наряжаться |
壮衣 |
壮 | zhuàng |
крепкий, сильный |
丬士 |
衣衤 | yī |
одежда |
|
丬 | qiáng | половина ствола дерева | |
士 | shì |
учёный-воин, самурай |
|