(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Содержание: 1. Песня. 2. Иероглифы. 3. Простые фразы.4. Учебные тексты, диалоги.

MSP 61


 

汉语

Перевод

 
  hànyŭ msp61.wav

p46 (85)

  第六十一课 Урок 61 SOIXANTE ET UNIÈME LEÇON
 

dì liù-shí yī kè

   
       
  喂!喂!

Алло! Алло!

Allô ! Allô !
  wèi! wèi!    
       
1 喂!喂!你北京大学吗? Алло! Алло! Это ("ты") Пекинский Университет? Allô ! Allô ! C'est bien l'Université de Pékin ?
  wèi! wèi! nĭ běijīng dàxué ma?   (allô ! / allo ! // vous / université de Pékin / est-ce que ?)
2 对!你哪儿啊? Верно! Откуда звонишь? ("Ты где?") Oui ! Qui est à l'appareil ?
  duì! nĭ năr a?   (exact ! // vous où ? /hein ?)
3 我法国大使馆!

Я - французское посольство!

Ici l'Ambassade de France !
  wŏ făguó dàshĭguăn!   (moi / France / ambassade)
4 你要哪儿啊? Ты хочешь что ("где"), а? Et qui demandez-vous ?
  nĭ yào năr a?   (vous / voulez / où /hein ?)
5 请转外语系!

Пожалуйста, переключи ("переведи/сдвинь") на иностранных языков отделение.

Passez-moi le Département des langues étrangères, s'il vous plait !
 

qĭng zhuăn wàiyŭ xì!

  (prière de / passer (transmettre) / langues étrangères /section)
6 喂!这儿是外语系!找谁呀? Алло! Это ("тут") - иностранных языков отдел. Ищете кого? Allô ! Ici le Département des Langues étrangères ! Qui demandez-vous ?
  wèi! zhèr shì wàiyŭ xì! zhăo shéi yā?   (allô ! / ici / c'est / langues étrangères / département //cherchez /qui ? /hein ?)
7 找王宝山同志! Ищу/прошу Ванг2 Бао3 Шан1 товарища. Je voudrais parler au Camarade Wang Baoshan !
  zhăo wáng băoshān tóngzhì!   ([je] / cherche / Wang Baoshan / camarade )
8 听不清楚!你再说一遍吧!

Слышу не чётко. Ты опять скажи /один раз/ ка.

Je n'entends rien ! Pourriez-vous répéter ?
  tīng bù qīngchu! nĭ zài shuō yī biàn ba!   (entends-pas-clairement / / vous /à nouveau / dire /une fois/allez !)
9 找王宝山! Ищу Ванг Паошан. Je voudrais parler à Wang Baoshan !
  zhăo wáng băoshān!   ([ je ] cherche / Wang Baoshan)
10 哦!等一下! О! Подожди немного. Ah ! D'accord ! . . . Attendez un instant ! . . .
  ó! děng yīxià!   (oh ! //attendez /un peu)
11 怎么了?他不在吗? Чего? Его нет?

Qu'est-ce qu'il y a ? Il n'est pas là ?

  zěnme le? tā bùzài ma?   (Que se passe-t-il ? // lui /pas / là / est-ce que ?)
12 不在!有事儿吗? Нет его ("Не /в/"). Какое-то дело? Non ! Il n'est pas là ! Vous avez quelque chose de spécial (à lui dire) ?
  bùzài! yŏu shìr ma?   (pas / là // [vous] avez / [une] affaire ?)
13 没有什么特别的!
我待会儿再打吧!
Ничего срочного ("нет чего-то особенного")!
Я "подождать минутку" опять позвоню!
Non ! Rien de très particulier !
Je le rappellerai dans un petit moment !
 

meiyŏu shénme tèbié de!
wŏ dài huìr zài dă ba!

Я чуть позже опять позвоню.

([je] n'ai pas / quoi que ce soit [de] / particulier de //
moi / dans quelque temps / à nouveau / téléphoner / allez !)
14 好!再见! Хорошо! До свидания! Bon ! Au revoir !
  hăo! zàijiàn!    
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 你找什么? Ты что ищешь? Que cherches-tu ?
  nĭ zhăo shénme?    
2 你找谁? Ты кого ищешь? Qui cherches-tu ? Qui demandez-vous ?
  nĭ zhăo shéi?    
3 你等一下,好不好? Подожди немного, ладно? Attends un instant ! D'accord ?
  nĭ děng yīxià, hăobùhăo?    
4 她为什么不在? Её почему нет (не присутствует)? Pourquoi n'est-il pas là ?
  tā wèishénme bùzài?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   A qui téléphones-tu ?
2     Il n 'est pas encore revenu.
3     Et pourquoi donc n'est-il pas là ?
4     Je rappellerai demain !
 

p49 (92)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
shùn

вдоль, по (потоку); покорность

川页
chuān

река

 
页頁

лист, страница

 

   

Mandarin 2008-2018-2023