(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 47 |
汉语 |
Перевод |
|
hànyŭ | msp47.wav | |
第四十七课 |
Урок 47 |
|
dì sìshí qī kè | ||
你属什么? | Твой "патрон", "босс" (один из 12 животных 12-летнего цикла) какой? | |
nĭ shŭ shénme? | ||
1 | 爸爸!你是哪一年生的? | Папа! Ты в каком году родился? |
bàba! nĭ shì nă yī nián shēng de? | ||
2 | 一九三七年! | 1937 год! |
yī jiŭ sān qī nián! | ||
3 | 那你属什么? | Тогда, твой "покровитель" кто? |
nà nĭ shŭ shénme? | ||
4 | 属牛! | "Покровитель" Бык! |
shŭ niú! | ||
5 | «属牛»是什么意思? | "Покровитель Бык" что означает? |
« shŭ niú» shì shénme yìsi? | ||
6 | 中国人有一种习惯。 | У китайцев, есть обычай. |
zhōngguórén yŏu yī zhŏng xíguàn。 | ||
7 | 就是用十二个动物来代表年岁。 | А именно, используя 12 животных, представлять/передавать возраст (годы). |
jiùshì yòng shíèr gè dòngwù lái dàibiăo niánsuì。 | ||
8 | 什么动物呢? | Какие же животные? |
shénme dòngwù ne? | ||
9 | 老鼠,牛,老虎,兔子,龙,蛇, | Мышь/Крыса, Бык/Коровая, Тигр, Кролик/Заяц, Дракон, Змея, |
lăoshŭ, niú, lăohŭ, tùzi, lóng, shé, | ||
10 | 让哥哥接着说! | пусть твой старший брат продолжит (говорить)! |
ràng gēge jiēzhe shuō! | ||
11 |
好!我说:还有 马,羊,猴子,鸡,狗,猪! |
ОК! Я говорю: также есть |
hăo! wŏ shuō: hái yŏu
mă, yáng, hóuzi, jī, gŏu, zhū! |
||
12 | 比方说你妈妈是属马的! | К примеру говоря, твоя мама под знаком/годом Лошади! |
bĭfang shuō nĭ māma shì shŭ mă de! | ||
13 | 我呢?我属什么? | А я? У меня какой знак/год? |
wŏ ne? wŏ shŭ shénme? | ||
14 | 你属狗!一九七〇年是狗年! | Твой покровитель - Собака! 1970 год - год Собаки! |
nĭ shŭ gŏu! yī jiŭ qī ling nián shì gŏu nián! |
||
15 | 啊呀!属狗可不太好! |
Ай! Знак Собаки однако на очень хороший! |
ā yā! shŭ gŏu kě bù tài hăo! | ||
练习 | Упражнение | |
liànxí | ||
1 | 你是哪一年开始学中文的? |
Ты в каком году начал изучать Китайский? "ты ... начать изучать китайский язык -ный" |
nĭ shì nă yī nián kāishĭ xué zhōngwén de? | ||
2 | 他是什么时候来的? | Он когда прибыл ("он есть ... прибывший")? |
tā shì shénme shíhou lái de? | ||
3 | 一种很好的习惯! | Одна очень хорошая привычка/обычай. |
yī zhŏng hěnhăode xíguàn! | ||
4 | 这个东西代表什么? |
Эта штука/вещь означает/представляет что? |
zhèige dōngxi dàibiăo shénme? |
||
完成 句子 | "Дополните предложение." | |
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
1 | ... | |
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
p148 (293) |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
悬 | xuán | висеть, подвешивать | 县心 |
县 | xiàn | уезд | 且厶 |
且 | qiě |
пока что; и к тому же |
|
厶 | sī | приватный, секретный |
|