|
(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
|
MSP 45 |
|
汉语 |
Перевод |
|
| hànyŭ | msp45.wav | |
| 第四十五课 |
Урок 45 |
|
|
dì sì-shí wŭ kè |
||
| 不舒服 |
Нездоровится |
|
| bù shūfu | ||
| 1 |
张先生!好像外边儿有人! |
Господин Джанг1! Кажется, снаружи кто-то есть! |
|
zhāng xiānsheng! hăoxiàng wàibianr yŏurén! |
||
| 2 | 谁呀? | Кто там? |
|
shéi yā? |
||
| 3 | 我是王春的姐姐! |
Я - Ванг2 Тчхун1 -вская старшая сестра! |
| wŏ shì wáng chūn de jiějie! | ||
| 4 | 进来!进来!他怎么了? | Входи, входи! Что с ним? |
| jìnlai! jìnlai! tā zěnme le? | ||
| 5 | 我那本书,带来了吗? |
Моя эта /корень/ книга, принесли её? |
|
wŏ nèi běn shū, dàilái le ma? |
||
| 6 | 王春今天有点儿不舒服; |
Ванг Тчхун сегодня немножко нездоров, |
| wáng chūn jīntiān yŏudiănr bù shūfu; | ||
| 7 | 他说他不能来。 | он говорит, он не может прийти. |
| tā shuō tā bù néng lái。 | ||
| 8 | 哦!他病了! | О! Он болен! |
| ó! tā bìng le! | ||
| 9 | 他有点儿感冒! | Он немножко простудился. |
| tā yŏudiănr gănmào! | ||
| 10 | 没什么关系吧? |
Ничего серьёзного? |
|
méi shénme guānxi ba? |
||
| 11 | 那,我那本书,怎么办呢? |
И, эта моя книга, что с ней? |
|
nà, wŏ nèi běn shū, zěnme bàn ne? |
||
| 12 | 他说很对不起,让你等了很久。 | Он говорит, очень извиняется, что заставил тебе ждать так долго. |
| tā shuō hěn duìbuqĭ, ràng nĭ děng le hěn jiŭ。 | ||
| 13 | 是啊!这本书,我很需要! | Правда! Эта книга, мне очень нужна! |
| shì ā! zhè běn shū, wŏ hěn xūyào! | ||
| 14 | 我看,他明天晚上也不能来! | Понятно (я вижу/как я вижу/я думаю), завтра вечером он также не сможет прийти! |
| wŏ kàn, tā míngtiān wănshang yě bù néng lái! | ||
| 15 |
那就等他病好了 再说吧! |
Ну, тогда, подожду как он поправится, |
|
na jiù děng tā bìng-hăo-le
|
||
| 16 | 还是你去找他吧! | Ещё лучше ("тем не менее", "либо"), ты пойди разыщи его (сам)! |
| háishi nĭ qù zhăo tā ba! | ||
| 17 | 那我现在就去吧! | Тогда, я сейчас же иду! |
|
nà, wŏ xiànzài jiù qù ba! |
||
| 18 | 我实在很需要那本书! | Мне вправду очень нужна эта книга! |
|
wŏ shízài hěn xūyào nei běn shū! |
||
| 19 | 是啊!我知道!他借了四个月, |
Точно! Я поняла! Он одолжил (книгу) четыре месяца (назад), |
| shì ā! wŏ zhīdao! tā jiè le sì gè yuè, | ||
| 20 | 还没有还给你! | всё ещё не вернул тебе! |
| hái méiyŏu huán gěi-nĭ! | ||
| 太不应该了! | Так не хорошо! "Очень не должен /абс. состояние/." |
|
| tài bù yīnggāi le! | ||
| 练习 | Упражнение | |
| liànxí | ||
| 1 | 外边儿有没有人? |
Снаружи/на улице, есть люди (кто-то)? |
|
wàibian-r yŏu méi yŏu rén? |
||
| 2 | 我这几天有点儿不舒服。 |
Я сегодня ("эти несколько дней") немножко нездорова ("иметь немного не комфортно"). |
|
wŏ zhèi jĭ tiān yŏudiănr bù-shūfu。 |
||
| 3 | 还给我吧! |
Верни мне это! ("верни дай мне ка!") |
| huán gěi wŏ ba! | ||
| 4 | 你也需要这个吗? |
Тебе также это нужно? |
|
nĭ yě xūyào zhèige ma? |
||
| 完成 句子 | "Дополните предложение." | |
| wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
| 1 | ... | |
| 2 | ||
| 3 | ||
|
p142 (281) |

|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 波 | bō |
волна |
氵皮 |
| 皮 | pí |
кожа |
|