(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 40


 

汉语

Первод
  hànyŭ msp40.wav | p120 (237)
  第四十课

Урок 40

  dì sì-shí kè  
     
  参观 Визит (экскурсия)
  cānguān  
     
1 今天我们参观这个研究所。

Сегодня, мы совершим экскурсию в этот научно-исследовательский центр.

  jīntiān wŏmen cānguān zhège yán-jiū-suŏ  
2 我有几个问题想问一下!

У меня есть несколько вопросов, [которые] желаю задать "разок".

  wŏ yŏu jĭge wèntí xiăng wèn yīxià!  
3 好!可以!你就问吧!

Хорошо! Можно! Ты /тогда/ спрашивай ка.

  hăo! kěyĭ! nĭ jiù wèn ba!  
4 这个研究所是哪年成立的?

Этот НИЦ в каком году основан -ный?

 

zhège yánjiūsuŏ shì něi nián chénglì de?

 
5 是一九五八年成立的!

"Быть 1958 год основанный".

  shì yī jiŭ wŭ bā nián chénglì de!  
6 你们这儿主要是作什么的?

Что вы тут в первую очередь делаете?
"Вы тут, в основном, быть делать какое"?

 

nĭmen zhèr zhŭyào shì zuò shénmede?

 
7 主要是搞电子计算机。 В основном, "быть делать" ЭВМ.
  zhŭyào shì găo diànzĭ jìsuànjī。

电子计算机 - электрический компьютер

8 哦!作研究工作吗? О! Выполняете исследовательские работы?
  ó! zuò yánjiū gōngzuò ma?  
9 对!我们这儿只搞研究! Верно! Мы тут только осуществляем исследования!
  duì! wŏmen zhèr zhĭ găo yánjiū!

研究 - "тереть докапываться"

  不搞生产 Не осуществляем производство!
  bù găo shēngchăn!  
10 生产由哪个单位来负责?

Насчёт производство, какая организационное подразделение им занимается?
"Производство, [с, посредством] какой "единицей организации" /прибывать/ быть ответственным?"

 

shēngchăn yóu něi-ge dānwèi lái fùzé

 
11 由“上无三厂”!

Посредством ("от") "Шанг-Ву-3-Тчханг"!

  yóu“ shàng wú sān chăng”!  
12 “上无三厂”,什么意思?

"Шанг-Ву-3-Тчханг", что это значит?

  “ shàng wú sān chăng”, shénme yìsi?  
13 “上”是上海!“无”是无线电! "Шанг4" - это Шанхай! "Ву2" - радио.
  “ shàng” shì shànghăi!“ wú” shì wúxiàndiàn!  
14 懂了!懂了!“三厂”的意思是
“第三个工厂”!
Понял, понял! "3 Тчанг3" значит
"номер 3 фабрика"!
  dŏng le! dŏng le!“sān chăng” de yìsi shì
“dì sān gè gōngchăng”!
 
15 对!完全对!好了! Верно! Совершенно верно! Ладно!
  duì! wánquán duì! hăo le!  
  现在我们去参观吧! Сейчас, мы идём на экскурсию-ка!
  xiànzài wŏmen qù cānguān ba! 参观 - "принять-участие осмотреть"
     
  练习 Упражнение
  liànxí  
     
1 明天我们去参观什么?

Завтра, мы пойдём на экскурсию (куда/"что" осматривать)?

  míngtiān wŏmen qù cānguān shénme?  
2 这个字是什么意思?

Этот иероглиф/символ - что означает ("быть какое значение")?

  zhège zì shì shénme yìsi?  
3 他搞什么工作? Чем он занимается?
"Он делает/осуществляет какую работу?"
  tā găo shénme gōngzuò?  
4 我现在都懂了! Я, теперь/сейчас, всё понял!
  wŏ xiànzài dōu dŏngle!  
     
  完成 句子 "Дополните предложение."
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.
1 ...  
2    
3    
4    
 

p123 (243)

 


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
xiōng грудь, сердце, душа 月匈
xiōng

грудная клетка; Венгрия

勹凶
匈牙利 xiōngyálì Венгрия  
勹包 bāo

заворачивать, обнимать

 
xiōng свирепый, несчастье  

   

Mandarin 2008-2018-2023