(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 32


 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp32.wav  
  第三十二课 Урок 32 TRENTE-DEUXIÈME LEÇON
  dì sānshí èr kè

p93 (183)

 
       
  在什么地方? Где это? (В каком месте?) Où est-ce que ça se trouve ?
  zài shénme dìfāng?    
       
1 重庆在什么地方?

(Город) Тчхонг2 Тчхинг4 где находится ("в каком месте")?

Tchongking, où est-ce que ça se trouve ?
  chóngqìng zài shénme dìfāng?   (Tchongking / se trouve [en] / quel ? / endroit)
2 我想是在四川。

Я думаю в (провинции) Сы4 Тчхуан1.

Je crois que c'est dans le Seutchouan.
  wŏ xiăng shì zài sìchuān。   (Je / pense [que] / c'est / dans / Seutchouan)
3 啊!对了! А! Верно! Ah oui ! C'est vrai !
  ā! duì le!   (ah ! / exact ! / le)
4 你为什么问我这个? Ты отчего спрашиваешь меня это (об этом)? Pourquoi est-ce que tu me poses cette question ?
 

nĭ wèishénme wèn wŏ zhèige?

  (toi / pourquoi ? / questionner / moi / ça)
5 因为我打算明年到中国去。 Потому что я намереваюсь в следующем году отправиться в Китай /идти/. Parce que j'ai l'intention d'aller en Chine l'année prochaine !
  yīnwèi wŏ dăsuan míngnián dào zhōngguó qù。   (parce que / moi / avoir l'intention de / l'an prochain / vers / Chine / aller)
6 真的吗?去做生意吗?

Правда? Идёшь заниматься/"делать" делами/коммерцией?

Non ! C'est vrai ? ... Tu y vas pour faire des affaires ?
  zhēnde ma? qù zuò shēngyi ma?   (vrai / est-ce que ? // aller / faire / affaires / est-ce que ?)
7 !我觉得做买卖很有意思! Да! Я чувствую/осознаю -щий, делать коммерцию/торговлю, очень интересно! Absolument ! Je trouve que faire du commerce c'est très intéressant !
  shì! wŏ juéde zuò măimài hěn yŏuyìsi!   (oui ! // je / trouve [que] / faire / commerce / très / intéressant)
8 这一次你想买什么? (В) этот раз, ты хочешь купить что? Et cette fois-ci, qu'est-ce que tu as l'intention d'aller acheter ?
  zhè yī cì nĭ xiăng măi shénme?   (cette / une / fois / tu / veux / acheter / quoi ?)
9 我不是去买东西, Я не иду покупать что-либо. Je n'y vais pas pour acheter (des choses) !
  wŏ bùshì qù măi dōngxi,   (moi / ce n'est pas / aller / acheter / des choses //
  这一次我去开工厂! В это раз, я еду/иду открывать фабрику! Cette fois-ci, je vais monter une usine !
 

zhè yī cì wŏ qù kāi gōngchăng!

  cette / une / fois / moi / aller / ouvrir / usine)
10 哦!开工厂! О! Открывать фабрику! Oh !.. . Monter une usine! ....
  ó! kāi gōngchăng!   (oh ! // ouvrir / usine //
  真想不到!

Как неожиданно!
Реально не верится ("верить/думать не достигать")!

Mais c'est incroyable !!
  zhēn xiăngbudào!   vraiment/ incroyable)
11 可是地方还没有定好呢! Однако, место/местоположение, всё ещё не определено! Cependant, le lieu n'a pas encore été fixé !
  kěshì dìfāng hái méiyŏu dìng-hăo ne!   (mais / endroit / encore / pas / fixé-bien / ne!)
12 我看上海不错! Я вижу (на мой взгляд), Шанхай - не плохо! A mon avis à Shanghai ça serait pas mal !
  wŏ kàn shănghăi bùcuò!   (moi / voir // Shanghai /pas mal //
  在上海开吧! в Шанхае открой, однако! Tu devrais la monter à Shanghai !
 

zài shànghăi kāi ba

  à / Shanghai / ouvrir / allez!)
13 不!我想在重庆开!

Не! Я хочу в Тчхунг/Чонг Тчхинг открыть!

Non ! Je compte faire ça à Tchongking !
  bù! wŏ xiăng zài chóngqìng kāi!   (non ! // Je / pense / à / Tchongking / ouvrir)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 你的丈夫在什么地方? Где твой муж?
Твой муж в каком месте?
Où est ton mari ?
  nĭde zhàngfū zài shénme dìfāng?    
2 他明年到上海去! Он в следующем году отправляется по направлению Шанхая /едет/. L'an prochain il ira à Shanghai.
  tā míngnián dào shànghăi qù!    
3 这一次你来我家,好不好? В этот раз, ты придёшь ко мне, ладно? Cette fois tu viens chez moi ; d'accord ?
  zhè yī cì nĭ lái wŏ jiā, hăobùhăo?    
4 他们还没有回来。 Они всё ещё не вернулись. Ils ne sont pas encore rentrés.
  tāmen hái méiyŏu huílai。    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   Où habites-tu ?
2     Faire du commerce (faire des affaires), est-ce que c'est intéressant ?
3     Où comptes-tu aller l'an prochain ?
4     Où as-tu l'intention d'aller l'année prochaine ?
5     Shanghai n'est pas dans la province du Seutchouan.
 

p96 (190)

   


Символ

Pinyin

Перевод

杂技

zá jì

смешанное мастерство, цирк
jiŭ

девять

(等) děng

класс, сорт; ждать

() shŏu

рука

zhī

подпорка


   

Mandarin 2008-2018-2023