|
(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
|
MSP 31 |
|
汉语 |
Перевод | |
| hànyŭ | msp31.wav | |
| 第三十一课 |
Урок 31 |
|
| dì sānshí yī kè | ||
| 打牌 |
Игра в карты |
|
| dăpái | ||
| 1 | 我该走了! | Я должен идти! |
| wŏ gāi zŏu le! | ||
| 2 | 为什么? | Почему? |
| wèishénme? | ||
| 还有时间呢! | Ещё есть время ведь! | |
| hái yŏu shí-jiān ne! | ||
| 3 | 你看!快十点半了! | Гляди! Почти ("быстро") 10 часов с половиной! |
| nĭkàn! kuài shí diăn bàn le! | ||
| 4 | 哦!那么晚了! | О! Так поздно! |
| ó! nàme wăn le! | ||
| 5 | 时间过得很快! |
Время прошло/прошедшее очень быстро! |
|
shíjiān guò de hěn kuài! |
||
| 6 | 就是!打桥牌很有意思! |
Именно! Играть ("бить") в бридж очень интересно! |
| jiùshì! dă qiáo-pái hěn yŏu yìsi! | ||
| 7 | 是!你打得不错! |
Да! Ты играешь/играющая неплохо! |
|
shì! nĭ dă-de bùcuò! |
||
| 8 | 不!我打得不好! |
Нет! Я играю не хорошо! |
|
bù! wŏ dá-de bù hăo! |
||
| 9 | 你的妹妹为什么不打? | Твоя (младшая) сестра почему не играет? |
| nĭ de mèimei wèishénme bù dă? | ||
| 10 | 她不喜欢打牌。 | Ей не нравится играть в карты. |
| tā bù xĭhuan dăpái。 | ||
| 11 | 是啊,有人不喜欢打。 | Да, есть (люди) кому не нравится играть. |
|
shì a, yŏurén bù xĭhuan dă。 |
||
| 12 | 好了!好了!该走了! |
Ладно, ладно (хватит, хватит)! Надо идти! |
| hăo le! hăo le! gāi zŏu le! | ||
| 13 | 再见吧! | До свидания, однако! |
|
zàijiàn ba! |
||
| 14 | 再见! | До свидания! |
| zàijiàn! | ||
| 练习 | Упражнение | |
| liànxí | ||
| 1 | 我们还有时间吗? | У нас ещё есть время? |
| wŏmen hái yŏu shíjiān ma? | ||
| 2 | 快三点半了! | Почти/скоро три часа и половина! |
| kuài sān diăn bàn le! | ||
| 3 | 他门为什么不来? | Они почему не пришли / не прибыли? |
| tā mén wèishénme bù lái? | ||
| 4 | 他说得很快。 | Он говорит очень быстро. |
|
tā shuō-de hěn kuài。 |
||
| 完成 句子 | "Дополните предложение." | |
| wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
| 1 | ... | |
| 2 | 你应该告诉我。 |
Ты должен сообщить мне |
|
nĭ yīnggāi gàosu wŏ。 |
||
| 3 | ||
| 4 | ||
|
p92 (182) |

|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 霞 | xiá |
заря, красное свечение |
雨叚 |
| 雨 | yŭ | дождь | |
| 叚 | jiă, jià, xiá |
ложь, неверно |
|