(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 30 |
汉语 |
Перевод | |
hànyŭ | msp30.wav | |
第三十课 |
Урок 30 |
|
dì sān-shí kè | ||
喝水吗? |
Хочешь (что-то) выпить? |
|
hē shuĭ ma? | ||
1 | 喝水吗? | Хочешь (что-то) выпить? |
hē shuĭ ma? | ||
2 | 谢谢你!我不渴! |
Спасибо (тебе), пить не хочу ("я не жажда")! |
xièxie nĭ! wŏ bù kě! | ||
3 | 你喝一点儿吧! |
Выпей хоть что-нибудь. |
nĭ hē yīdiănr ba! |
||
4 | 好!你有茶吗? | Ладно, у тебя есть чай? |
hăo! nĭ yŏu chá ma? | ||
5 | 当然有!要什么茶? | Ясен пень есть! Хочешь какой чай? |
dāngrán yŏu! yào shénme chá? | ||
6 | 红茶,有没有? |
Чёрный/"красный" чай, есть или нет? |
hóngchá, yŏuméiyŏu? | ||
7 | 有! | Есть! |
yŏu! | ||
8 | 那就喝红茶吧! | Ну, тогда, выпьем чёрного чая! |
nà jiù hē hóngchá ba! |
||
9 | 你最近忙不忙? | Ты в последнее время занят? |
nĭ zuìjìn máng bù máng? | ||
10 | 还可以! | Пока что (жить ещё) можно! |
hái kěyĭ! | ||
11 | 你爱人呢?她怎么样? | А твоя жена? Она как? |
nĭ àiren ne? tā zěnmeyàng? | ||
12 | 还没下班儿! | Пока что не вернулась с работы! |
hái méi xiàbānr! | ||
13 | 你孩子怎么样? | Твой ребёнок "какого состояния"? |
nĭ háizi zěnmeyàng? | ||
14 | 他明天回来。 | Он завтра возвращается. |
tā míngtiān huílai。 | ||
后天是他三十五岁生日! | Послезавтра, его 35-тилетия день рождения. | |
hòutiān shì tā sānshí wŭ suì shēngrì! | ||
15 | 哦?真的吗? | О? Правда? |
ó? zhēn de ma? | ||
日子过得真快呀! |
Дни/жизнь проходит весьма/вправду быстро. |
|
rìzi guò de zhēn kuài yā! |
||
练习 | Упражнение | |
liànxí | ||
1 | 你要不要喝水? |
Ты хочешь "выпить воды" (или просто "выпить"). |
nĭ yàobùyào hē shuĭ? |
||
2 | 你渴不渴? |
Ты хочешь пить? "Ты жаждешь-не-жаждешь"? |
nĭ kěbùkě? | ||
3 | 我最近很忙。 | Я в последнее время очень занята. |
wŏ zuìjìn hěn máng。 | ||
4 | 你的丈夫好吗? | Твой муж в порядке? |
nĭde zhàngfū hăo ma? | ||
完成 句子 | "Дополните предложение." | |
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
1 | ... | |
2 | ||
3 | ||
4 | ||
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
敲 | qiāo |
стучать (в дверь) |
高攴 |
攴 | pū, pō |
стучать легонько |
|
写 |
xiě | писать, рисовать | 冖与 |
冖 | mì |
накрыть (тряпкой) |
|
与 | yŭ | и, вместе с | |
错 | cuò | ошибка; плохо | |
惜 | xī | жалеть; щадить |
|