|
妈妈的吻 |
Мамин поцелуй |
|
Mandarin
Pinyin |
|
| 在那遥远的小山村 |
В той далёкой маленькой горной деревне |
|
zài nà yáoyuăn de xiăo shāncūn |
|
| 小呀小山村 |
Маленькой, а, маленькой горной деревне |
| xiăo yā xiăo shāncūn |
|
| 我那亲爱的妈妈 |
Моя та дорогая мама |
| wŏ nà qīn’ài de māma |
|
| 已白发鬓鬓 |
Уже белые волосы висков |
| yĭ báifà bìnbìn |
|
| |
|
过去的时光
难忘怀 |
Прошедшего времени
неизгладимое воспоминание |
guòqù de shíguāng
nánwàng huái |
|
| 难忘怀 |
неизгладимая память |
| nánwàng huái |
|
| 妈妈曾给我多少吻 |
Мама некогда меня столько целовала |
| māma céng gěi-wŏ duōshăo wěn |
|
| 多少吻 |
Сколько целовала |
| duōshăo wěn |
|
| |
|
| 吻干我脸上的泪花 |
Поцелуй делает мне на лице слёзы |
|
wěn gàn wŏ liăn shàng de lèi-huā |
|
| 温暖我那幼小的心 |
Тепло мне тому маленькому сердцу |
| wēnnuăn wŏ nà yòuxiăo de xīn |
|
| 妈妈的吻 |
Мамы поцелуй |
| māma de wěn |
|
| 甜蜜的吻 |
Сладкий поцелуй |
| tiánmì de wěn |
|
| 叫我思念到如今 |
Вызывает мне тоску до сих пор |
| jiào wŏ si1nian4 dào rújīn |
|
| |
|
| 遥望家乡的小山村 |
Вдалеке родная маленькая горная деревня |
|
yáowàng jiāxiāng de xiăo shāncūn |
|
| 我那可爱的小燕子 |
Я там - любимая маленькая ласточка |
| wŏ nà kě’ài de xiăo yànzi |
|
| 可回了家门 |
Чтоб вернуться в дом |
| kě huí le jiā mén |
|
| |
|
| 女儿有个小小心愿 |
Девочка имеет маленького сердца желание |
|
nǚ’er yŏu gè xiăoxiăo xīnyuàn |
|
| 小小心愿 |
маленькое сердца желание |
| xiăoxiăo xīnyuàn |
|
| 再还妈妈一个吻 |
Опять вернуть маме один поцелуй |
| zài huán māma yīgè wěn |
|
| 一个吻 |
один поцелуй |
| yīgè wěn |
|
| |
|
| 吻干她那思儿的泪珠 |
Поцелуй делает ей те тоску о ребёнке слёзы |
| wěn gàn tā nà sī ér
de lèizhū |
|
| 安抚她那孤独的心 |
Успокаивает ей то одинокое сердце |
| ānfŭ tā nà gūdú de xīn |
|
| 女儿的吻 |
Девичий поцелуй |
| nǚ’er de wěn |
|
| 纯洁的吻 |
Чистый (невинный) поцелуй |
| chúnjié de wěn |
|
| 愿妈妈得欢欣 |
Желаю маме радость |
| yuàn māma de huānxīn |
|