(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Слушайте, повторяйте за диктором, не забывайте смотреть, какие Тоны используются.

MSP 23


 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp23.wav  
  第二十三课

Урок 23

VINGT-TROISIÈME LEÇON
  èr shí sān kè p60 (117) (numéro / 23 / (deux-dix-trois) / leçon)
       
  奇怪 Странно, удивительно (C'est) bizarre !
  qíguài    
1 来!你抽一枝吧!

Давай, возьми одну сигарету!
"Подойди [сюда]! Возьми/покури одну /ветку/ же!

Allez ! Vous fumerez (bien) une (petite cigarette) !
 

lái! nĭ chōu yī zhī ba

  (allez ! // vous / fumer / une (spécificatif) / allez !)
2 谢谢!我不会抽烟!

Спасибо! Я не курю ("не могу курить")!

(Non) merci ! Je ne fume pas !
  xièxie! wŏ bù huì chōuyān!   (merci // moi / ne pas / savoir / fumer-cigarette)
3 真奇怪! Очень странно! C'est bizarre !
  zhēn qíguài!   (vraiment / bizarre)
4 有什么奇怪? Что странного? Qu'est-ce qu'il y a de (si) bizarre ?
  yŏu shénme qíguài?   (il y a / quoi ? / bizarre)
5 你看!这儿不是一包烟吗? (Ты) видишь, это не упаковка сигарет ли? Regardez ! Et ça, ce n'est pas un paquet de cigarettes ?!
 

nĭkàn! zhèr bùshì yī bāo yān ma?

  (vous / regarder ! // ici / ne pas / être / un-paquet (de) cigarettes / est-ce que ?)
6 这是我爱人的!她抽烟! Это - моей жены (-ное)! Она курит (табак)! Ça, c'est à ma femme ! C'est elle qui fume !
  zhè shì wŏ àiren de! tā chōuyān!  

(ça / c'est / à ma femme // elle / fumer-cigarettes)

       
7 你这儿有筷子吗?

У тебя "тут" есть палочки (для еды)?

Est-ce que tu as des baguettes, ici ?
  nĭ zhèr yŏu kuàizi ma?   (toi / ici / avoir / baguettes / est-ce que ?)
8 这儿没有。 Тут нет. Non, ici je n'en ai pas.
  zhèr méiyŏu。   (ici / ne pas avoir)
9 奇怪! Странно! C'est bizarre !
  qíguài!   (bizarre)
10 有什么奇怪? Что странного? Qu'est-ce qu'il y a de (si) bizarre ?
  yŏu shénme qíguài?   (il y a / quoi ? / (de) bizarre)
11 中国人不是用筷子吃饭吗?

Китайцы не используют палочки [чтобы] кушать ли?

Les chinois, ils mangent bien avec des baguettes, non ?
  zhōngguórén bù shì yòng kuàizi chīfàn ma?   (les chinois / ce n'est pas / avec / baguettes / manger-(riz) / est-ce que ?)
12 是啊!我这儿没有,

Ага ("быть")! У меня тут нет,

Bien sûr ! Ici, je n'en ai pas,
  shì ā! wŏ zhèr méiyŏu,   (oui ! (il en est ainsi) / ah ! // moi / ici / ne pas (en) avoir /
  可我家里有啊! но у меня дома есть, да. mais à la maison, j'en ai !
  kě wŏ jiā lĭ yŏu ā!   mais / ma maison / (en) avoir / ah!)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 对不起!我不抽烟! Извините! Я не курю! Je suis désolé (mais) je ne fume pas !
  duìbuqĭ! wŏ bù chōuyān!    
2 我家里有,可是我这儿没有! У меня дома ("дом внутри") есть, но тут ("моё тут") нет! J'(en) ai chez moi (à la maison), mais ici je n'en ai pas !
  wŏ jiā lĭ yŏu, kěshì wŏ zhèr méiyŏu!    
3 他用筷子吃饭。

Он использует палочки для еды.
"Он используя палочки /ест рис/".)

Il mange avec des baguettes, [lui / au moyen de / baguettes / manger. ]
  tā yòng kuàizi chīfàn。    
4 中国人用筷子吃饭吗? Китайцы используют палочки чтобы есть? Est-ce que les chinois mangent avec des baguettes ?
[les chinois / avec / baguettes / manger / est-ce que ?]
  zhōngguórén yòng kuàizi chīfàn ma?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   (Je) suis désolé, je n 'ai pas de stylo.
2     On dirait que ton ami n 'aime pas ça !
3 我在家里才吃中国

Я только дома ем китайскую еду.
"Я в дом внутри только ем китайскую еду".
("только" относится к предыдущим словам)

Je ne mange "chinois" (de la cuisine chinoise) qu'à la maison (uniquement).
* Cái est un adverbe qui signifie "uniquement", "ne . . . que" ;
la restriction qu'il indique porte sur l'élément qui le précède.
  wŏ zài jiā lĭ cái chī zhōngguó fàn。    
4     Ils ne savent pas manger avec des baguettes.
 

p63 (124)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
tiě

железо

钅失
钅(金) jīn

золото

 
shī

терять, лишиться

 
       
xiāo

облака, небо

雨肖

дождь  
xiào

как, похожее на

小月

    Mandarin 2008-2018-2023