|
(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
二百十六 |
| MSP 216 |
![]() |
凤凰传奇-自由飞翔 |
| 凤凰传奇 - 自由飞翔 |
Свободный полёт |
| Rap:Yo Yo Yo Come OH Yeah | Рэп |
| (北风吹送) | (Северный ветер дует доставляет) |
| ( běi fēng chuī sòng) | |
| 一路的芳香还有婆娑轻波 | Дороги аромат ещё имеет кружения лёгкую волну |
| yīlù de fāngxiāng hái yŏu po2suo1 qīng bō | |
| 转了念的想那些是非因果 | Кружит идеи эти "правда неправда" "причина и следствие" |
| zhuăn le niàn de xiăng nàxiē shìfēi yīnguŏ | |
| 一路的芳香让我不停捉摸 | Дороги аромат даёт мне непрерывное понимание |
| yīlù de fāngxiāng ràng wŏ bùtíng zhuōmō | |
![]() |
|
| Rap:Yo Yo Yo Come OH Yeah | Рэп |
| 是谁在唱歌温暖了寂寞 | Кто поёт песню, тёплое одиночество |
| shì shéi zài chànggē wēnnuăn le jìmò | |
| 白云悠悠蓝天依旧泪水在漂泊 | Белое облако вдалеке синее небо, по-прежнему слёзы скитания |
| bái yún you1you1 lán tiān yījiù lèishuĭ zài piāobó | |
| 在那一片苍茫中一个人生活 | В этом /куске/ сизого обширного один человек живёт |
|
zài nà yīpiàn cāng máng zhōng yīgè rén shēng-huó |
|
| 看见远方天国那璀璨的烟火 | Вижу вдали неба страну, тот сияющий фейерверк |
| kànjiàn yuănfāng tiān guó nà cuĭ-càn de yānhuo | |
| 是谁听着歌遗忘了寂寞 | Кто слышит песню, забывает тоску |
| shì shéi tīng-zhe gē yíwàng le jìmò | |
| 漫漫长夜一路芬芳岁月曾流过 | Длинная долгая ночь, дорога ароматная, годы уже утекли |
| man4man4 cháng yè yīlù fēnfāng suìyuè céng liú-guò | |
| 在那人潮人海中你也在沉默 | В том людей приливе людей море /посреди/, ты также в молчании |
| zài nà rén cháo rén hăi zhōng nĭ yě zài chénmò | |
| 和我一起漂泊到天涯的交错 | И со мной вместе скитаешься, до неба края переплетается |
| hé wŏ yīqĭ piāobó dào tiān yá de jiāocuò | |
| 在你的心上自由地飞翔 | В твоём сердце, свободное парение |
| zài nĭde xīn shàng zìyóu de fēixiáng | |
| 灿烂的星光永恒地徜徉 | Блестящие звёзды, вечное брожение/скитание |
| cànlàn de xīngguāng yŏnghéng de cháng-yáng | |
| 一路的方向照耀我心上 | Дороги направление освещает на моём сердце |
| yīlù de fāngxiàng zhàoyào wŏ xīn shàng | |
| 辽远的边疆随我去远方 | Далёкая окраина, следуй за мной, иди вдаль |
| liáoyuăn de biānjiāng suí wŏ qù yuănfāng | |
| Rap:Don`t Come back | Рэп: Не возвращайся |
| 这是我远行的感受 | Это моё дальнего путешествия ощущение |
| zhè shì wŏ yuăn xíng de gănshòu | |
| 不应该让我继续这种伤痛 | Не следует, позволь мне продолжить такую боль |
| bù yīnggāi ràng wŏ jìxù zhèzhŏng shāngtòng | |
| 别覆盖我会坚持往下行走 | Не покрывай, я могу твёрдо придерживаться направления идти |
| bié fùgài wŏ huì jiānchí wang3xia4 xíngzŏu | |
| 原始界的风伴随我们的行踪 | Первобытный мир, ветер сопровождает, наши следы |
| yuánshĭ jiè de fēng bànsuí wŏmen de xíng-zōng | |
| 脚步重变得重变得失去自我 |
Шага изменение тяжёлое, изменение, утрата себя |
|
jiăobù chóngbiàn-de chóngbiàn-de shīqù zìwŏ |
|
| 迷恋风景我会尽情大去放松 | Увлекательный пейзаж, я могу вволю много идти расслабиться |
| míliàn fēngjĭng wŏ huì jìnqíng dà qù fàngsōng | |
| 轻风伴我相送岁月如此沉重 | Лёгкий ветер партнёр мне, вместе проводим годы, такие тяжёлый |
| qīng fēng bàn wŏ xiāng sòng suìyuè rúcĭ chénzhòng | |
| 早已热泪感动被你一水消融 | Давно уже горячие слёзы чувств тебе /одна вода/ растаяли |
| zăoyĭ rè lèi găndòng bèi nĭ yī shuĭ xiao1rong2 | |
| (驾驾驾吁……) | (езжай, езжай, вух) |
| ( jià jià jià xū……) | |
|