(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百十二
MSP 212


lóng
Радикал номер 212 (16 черт), значение: "Дракон"


捲風=卷风 simpl.
lóngjuănfēng
Торнадо, "дракон клубиться ветер"


凤飞飞-我是中国人

我是中国人

Я - китаянка

沉默不是懦弱 Молчание - не слабость
chénmò bùshì nuòruò  
忍耐不是麻木 Терпение - не ступор
rěnnài bùshì mámù  
儒家的传统思想 Конфуция традиционная идеология
rújiā de chuántŏng sīxiăng  
带领我们的脚步 Ведёт наши шаги
dàilĭng wŏmen de jiăobù  
   
八年艰苦的奋斗 8 лет трудного сражения
bānián jiānkŭ de fèndòu  
证实我艰毅的民族 Подтверждает мою тяжёлую твёрдость национальную
zhèngshí wŏ jiān yì de mínzú  
不到最后的关头

Не до последнего/финального /решающего момента/

bù dào zui4hou4de guāntóu  
决不轻言战斗 "Решить"/Вовсе не легко слова сражения
jué bù qīng yán zhàndòu  
   
忍无可忍的时候 Терпеть не однако терпеть (потерять всякое терпение)  когда
rěnwúkěrěn de shíhou  
我会挺身而出

Я могу "прямо тело да выйти" (решительно подняться на борьбу)

wŏ huì tĭngshēnérchū  
同胞受苦河山待复 Соотечественники страдают, земля (родная) ждёт ответа
tóngbāo shòukŭ héshān dài fù  
我会牢牢记住 Я могу/буду твёрдо помнить
wŏ huì láoláo jìzhù  
   
我不管生在哪里 Я неважно живу где
wŏ bùguăn shēng zài năli  
我是中国人 Я - китаянка
wŏ shì zhōngguórén  
不论死在何处 Неважно умру где
bùlùn sĭ zài héchŭ  
誓做中国魂 Клянусь делать китайский дух
shì zuò zhōngguó hún  

南台灣小姑娘-陳雅珍-不由自己

陈雅珍-不由自己

Не за себя

Тайваньский китайский / Mandarin Pinyin

 
若不是我已经爱着你 Если не я уже люблю тебя (не люблю уже)
ruò bùshì wŏ yĭjīng ài zhe nĭ  
阮嘛未治你的面前

Мы "не заведуем" твоим "лицом перед"
(сама не зная, перед тобой)

ruăn ma wèi zhì nĭde miànqián  
失去理智 утерян рассудок
shīqù lĭzhì  
   
虽然阮知影 Хотя мы знаем
suīrán ruăn zhīyĭng  
咱已经是过去 мы уже бывшие
zán yĭjīng shì guòqu  
但是感情的自私 Но чувств эгоизм
dànshì gan3qing2de zìsī  
乎阮的心不由自己 хотя наше сердце не принадлежит себе
hū ruăn de xīn bù yóu zìjĭ  
   
啊阮是一枝 А, наша одна /ветка/
ā ruăn shì yī zhī  
春天的花蕊 весенних цветов
chun1tian1de huā-ruĭ  
花开须要真情意 Цветения должна быть настоящая любовь
huākāi xūyào zhēn qíngyì  
   
啊阮是一滴秋天的露水 А, наша одна капля осенней росы
ā ruăn shì yī dī qiūtiān de lùshuĭ  
一个人的青春 Одного человека молодость
yīgè ren2de qīngchūn  
无永远的春天 Не вечная весна
wú yŏngyuăn de chūntiān  
相逢等何时 Встречи ждать когда
xiāngféng děng héshí  

287  

Mandarin 2008-2018-2023