|
(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
|
Классификация Китайских Символов : Небесные Основания (Мандарин) |
|
Songs 210a |
![]() |
群星 - 05.爸爸的祝福 |
|
群星-爸爸的祝福 |
Папино благословение |
| Mandarin Pinyin | Русский перевод |
| 睡吧睡吧小宝贝 | Спи, спи, маленькое сокровище |
| shuì ba shuì ba xiăo băobèi | |
| 可爱的小宝贝 | Милое маленькое сокровище |
| kě’ài de xiăo băobèi | |
|
树儿静静夜低垂 |
Деревце тихой ночью склоняется |
| shù-ér jìng-jìng yè dīchuí | |
| 宝贝轻轻睡 |
Сокровище легонько (тихонько) спит |
| băobèi qīngqīng shuì | |
| 白头山上有颗星 | На белоголовой горе есть /зёрнышко/ звезда |
| báitóu shān shàng yŏu kē xīng | |
| 熠熠放光辉 | Сверкает, издаёт сияние |
| yì-yì fàng guānghuī | |
| 她在默默守护着你 | Она в молчании охраняет тебя |
| tā zài mò-mò shŏuhù-zhe nĭ | |
| 伴你梦里飞 | Помогает тебе в мечте летать |
| bàn nĭ mèng lĭ fēi | |
| 飞吧飞吧小宝贝 | Лети, лети, маленькое сокровище |
| fēi ba fēi ba xiăo băobèi | |
| 可爱的小宝贝 | Милое маленькое сокровище |
| kě’ài de xiăo băobèi | |
| 月色褪去太阳归 |
Лунный цвет блекнет /идёт/уходит/, солнце возвращается |
| yuè sè tùn qù tàiyáng guī | |
| 照你高高飞 | освещает твой высокий полёт |
| zhào nĭ gāo gāofēi | |
| 快长大呀小宝贝 | Радостно вырастай, маленькое сокровище |
| kuài zhăngdà yā xiăo băobèi | |
|
金达莱一样美 |
Как "Золото достигать амарант" (рододендрон, джиндал), красоткой |
| jīn-dá-lái yīyàng měi |
![]() |
|
欢颜笑语拥抱着你 |
"Счастья цвет улыбки речь" (улыбка и смех) охватят тебя |
| huān yán xiào yŭ yōngbào-zhe nĭ | |
| 和你永相随 | с тобой навечно вместе (будут) следовать |
| hé nĭ yŏng xiāng suí |
|