(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百零四
MSP 204



zhĭ
Радикал номер 204 (12 черт), значение: "Вышивка, украшение"


 

Формальная грамматика (уровень 6), справочник по использованию китайских слов

Обороты, подчинённые предложения, предложения-вставки, непрямая речь
1)
В Китайском, вложенные обороты, вложенные предложения и распространённые определения никакими знаками препинания не выделяются. Понять, что к чему относится, можно только анализируя смысл слов и интонацию говорящего.
2) Непрямая речь и передача неких размышлений (своих или чужих) вводится "он говорит...", "я думаю..."

汉语 : hànyŭ

  Комментарии

他说...

Он говорит [, что]

Непрямая речь

tā shuō...

[ТХА ШОА]

 
他说他今天很忙。

Он говорит, он сегодня очень занят.

Первый "он" (тот, кто говорит) совершенно не обязательно должен быть вторым "он" (тот, кто занят).
tā shuō tā jīntiān hěn máng。    
     
我知道...

Я знаю [, что]

Непрямая речь или передача мыслей, информации

wŏ zhīdao...

[УВОА ДЖЫ-ТАО]

 
我知道他没有钱。

Я знаю, что у него нет денег.

 
wŏ zhīdao tā méiyŏu qián。    
     

她昨天跟你说话

[То, что] она сегодня с тобой говорила,

Простой пример: распространённое подлежащее

tā zuótiān gēn nĭ shuōhuà    
并不表示

совершенно не означает, [что]

 
bìng bù biăoshì    
愿意当你的女朋友。

она желает/готова быть твоей подружкой.

и подчинённое предложение. 
tā yuànyì dāng nĭde nǚpéngyou。    

韩宝仪-除了你

除了你

Кроме тебя

如果这一生我只能恋爱一次 Если эту вся жизнь я только могу любить 1 раз
rúguŏ zhè yīshēng wŏ zhĭ néng liàn’ài yīcì  
你将是我毫不犹豫的选择

Ты будешь мой вовсе без колебаний выбор

nĭ jiāng shì wŏ háo bù yóuyù de xuănzé  
如果第一眼我便明白爱情

Если первый взгляд, я легко понимаю любовь

rúguŏ dìyī yăn wŏ biàn míngbai àiqíng  
我绝不会轻易作出分手的决定 Я абсолютно не могу легко уйти-расстаться решиться
wŏ jué bù huì qīngyì zuò-chū fēnshŏu de juédìng  
 
告诉我 是不是已无法挽回 Скажи мне, да-нет уже невозможно исправить
gàosu wŏ shìbùshì yĭ wúfă wănhuí  
告诉我 是不是已不能改变 Сообщи мне, так ли, что уже нельзя изменить
gàosu wŏ shìbùshì yĭ bùnéng găibiàn  
如果还来得及我会让你知道 Если ещё успеем я могу сделать/дать тебе понять
rúguŏ hái láidejí wŏ huì ràng nĭ zhīdao  
除了你 除了你 我不会再恋爱 Кроме тебя, кроме тебя я не могу вновь любить
chúle nĭ chúliao nĭ wŏ bùhuì zài liàn’ài  

沈文程-人生舞台

沈文程 - 人生舞台 Человеческой жизни сцена
Тайваньский китайский  
人生的舞台是多姿多采 
也有快乐也有目屎

Жизни арена красочна ("много облика много сбора")
И есть радость и есть слёзы

rénshēng de wŭtái shì duō-zī-duō-căi 
yě yŏu kuàilè yě yŏu mù-shĭ
 
出世做人惦在这冽世界 
也是缘份来安排

Появляется на свет человек немного в этом мире холодном
И судьба /приходит/ налаживает/утихомиривает

chūshì zuò rén diàn zài zhèi liè shìjiè 
yě shì yuánfèn lái ānpái
 
离离合合 男欢女爱 
起起落落 茫茫的人海
Стычки, мужику радость женщине любовь
Вверх и вниз, безбрежное людей море
lí lí hé hé  nán huān nǚ ài 
qĭ qi3luo4 luò  mángmáng de rén hăi
 
春去秋来 青春不再 
把握现在才应该
Весна идёт осень возвращается, молодость не вернётся
Хватай сейчас, так надо
chūn qù qiū lái  qīngchūn bùzài 
băwò xiànzài cái yīnggāi
 
 

蘇芮-誰可相依

苏芮-谁可相依

Кто надёжный

Кантонский китайский

 
童年时话过
一生到尽头
也愿意 
拖着你的手

В детские годы говорили
Жизнь на пределе живи ("до использовать вершина")
И желай/будь готов
тянуть твоей рукой

tóngnián-shí huà-guò
yīshēng dào jìn tóu
yě yuànyì 
tuō-zhe nĭde shŏu
 
从来没後悔
不管笑和愁
也没有 
考虑分开走
Никогда не сожалею
Не важно, смех или тоска
Ни
Обдумываю расставание-уход
cónglái méi hòuhuĭ
bùguăn xiào hé chóu
ye3mei2you3 
kăolǜ fēnkāi-zŏu
 
 
情 
从幼开始渗透
已令我 
忘掉了自由
Чувства
С молодости начали проникать
Уже приказали мне
Забыть свободу
qíng 
cóng yòu kāishĭ shèntòu
yĭ lìng wŏ 
wàngdiào le zìyóu
 
偏偏 
没法一起奋斗
不通的心怎补救
相依可会永久
Вопреки всему
Не способа вместе сражаться
Не имеющее смысла сердце как исправить
Взаимозависимость однако может быть навечно
piānpiān 
méi fă yīqĭ fèndòu
bu4tong1de xīn zěn bŭjiù
xiang1yi1 kě hui4 yŏngjiŭ
 
   
浓情仍似
海风永不休
作别时矛盾的苦楚
偏要受

Тяжёлые чувства по-прежнему словно
  море ветер - вечно без отдыха
Прощания время/когда противоречие невзгоды
  вопреки надо принять

nóng qíng réng sì
  hai3 feng1 yŏng bùxiū
zuo4bie2 shí máodùn de kŭchŭ
  piān yào shòu
 
试问谁人能够相依
过一生
即使将前途
统统牺牲也肯

Пытаюсь спросить, кто способен во взаимной зависимости
  провести всю жизнь
Даже если будет перспектива
  полностью принести в жертву также согласна

shì wèn shéi rén nénggòu xiang1yi1
  guò yīshēng
jíshĭ jiāng qiántú
  tŏngtŏng xīshēng yě kěn
 
   
求能明白我
光阴再流逝
我共你思念总不休
Прошу мочь понять меня
Время опять проходит
Я с тобой тоскую/скучаю всегда бесконечно
qiú néng míngbai wŏ
guang1yin1 zài liu2shi4
wŏ gòng nĭ si1nian4 zŏng bùxiū
 
人随潮浪去
不可以逗留
这份爱 
一样不肯走

Люди /следуя за/ прилива волной идут
Нельзя задержаться
Эта любовь
Также/одинаково не согласна идти (уйти)

rén suí cháo làng qù
bùkěyĭ dòuliú
zhèi fèn ài 
yíyàng bù kěn zŏu
 
   
昂然前去不必再伤心
远或近原来亦不必追问

Гордо вперёд иду, не надо опять печали
Далеко и близко - изначально также незачем гнаться-спрашивать

ángrán qián qù bùbì zài shāngxīn
yuăn huò jìn yuánlái yì bùbì zhui1wen4
 
只要浓情
同我相依
过一生
孤单中仍然可找到你心
跟我极近
Только нужны концентрированные чувства
  подобно мне (как у меня) взаимная опора
  идти всю жизнь
Одиночество /посреди/всё же однако найдёшь своё сердце
Со мной предельно близко (в предельной близости)
zhĭyào nóng qíng
  tóng wŏ xiang1yi1
  guò yīshēng
gūdān zhōng réngrán kě zhăodào nĭ xīn
gēn wŏ jí jìn
 

279  

Mandarin 2008-2017-2023