|
(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
一百九十 |
MSP
190![]() |
|
![]() ![]() |
髟 |
| 永远信守誓言 |
|
黑鸭子演唱组 - 印巴名歌 -
|
Вечно быть верным клятве |
| Mandarin Pinyin |
|
|
花儿开放多娇艳 |
Цветов открылось много нежных красочных |
| huār kāifàng duō jiāo yàn | |
|
鸟儿掠过林间 |
Птички перелетают лес /между/ (деревьями) |
| niăor lüèguò lín jiān | |
| 心中充满着阳光 | Сердце переполняется солнечным светом |
| xīn zhōng chōngmăn zhe yángguāng | |
| 爱心给我温暖 | Любовь сердца даёт мне теплоту |
| ài xīn gěi wŏ wēnnuăn | |
| 你和我随了心愿 | Ты и я последовали (сердца) желаниям |
| nĭ hé wŏ suí le xīnyuàn | |
| 哦从今后携手并肩 | О, впредь рука об руку, плечо к плечу |
| ó cóng-jīnhòu xiéshŏu bìngjiān | |
| 哦你和我随了心愿 | Ты и я последовали (сердца) желаниям |
| ó nĭ hé wŏ suí le xīnyuàn | |
| 从今后携手并肩 | Впредь рука об руку, плечо к плечу |
| cóng jīnhòu xiéshŏu bìngjiān | |
| 长相爱此心永不变 | Долгая взаимная любовь (в) сердце вечно не изменится |
| cháng xiāng ài cĭ xīn yŏngbùbiàn | |
| 永远信守誓言 | Вечно быть верным клятве |
| yŏngyuăn xìnshŏu shìyán | |
| 涓流永不断大海永不干 | Ручеёк течёт вечно не прерывается, открытое море никогда не высохнет |
| juān liú yŏngbùduàn dàhăi yŏng-bù-gān | |
| 任凭岁月去相从到永远 | Не важно что годы идут, вместе достигнем "навечно" (навсегда вместе) |
| rènpíng suìyuè qù xiāng cóngdào yŏngyuăn | |
|
两情常相 |
Два чувства постоянно вместе /согласно/ жизни сладкое счастье, человек постоянно есть |
| liăng qíng cháng xiāng
yī shēnghuó tiánmì měimăn rén cháng zài |
|
| 呜哩洒啦啦啦...... | |
| wū lĭ să lā lā lā...... | |
| 长相爱此心永不变 |
Долгая взаимная любовь это сердце вечно не изменится |
| cháng xiāng ài cĭ xīn yŏngbùbiàn | |
| 永远信守誓言 | Вечно быть верным клятве |
| yŏngyuăn xìnshŏu shìyán | |
| 信守誓言 | Твёрдо придерживаться обещанию |
| xìnshŏu shìyán | |
| 白云相约在蓝天 | Белое облако /договорились о встрече/ в синем небе |
| bái yún xiāngyuē zài lán tiān | |
| 浪花回客沙滩 | Гребни волн "возвращает гость песчаный пляж" (отходят) |
| lànghuā huí kè shātān | |
| 你问分长的甘甜 | Ты спрашиваешь минут длины сладость |
| nĭ wèn fēn cháng de gān tián | |
| 更要分分又欢 | (Ещё) больше надо минуток и радости |
| gèng yào fēnfēn yòu huān | |
| 你和我随了心愿 | Ты и я последовали (сердца) желаниям |
| nĭ hé wŏ suí le xīnyuàn | |
| 哦从今后携手并肩 | О, впредь рука об руку, плечо к плечу |
| ó cóng jīnhòu xiéshŏu bìngjiān | |
| 哦你和我随了心愿 | Ты и я последовали (сердца) желаниям |
| ó nĭ hé wŏ suí le xīnyuàn | |
| 从今后携手并肩 | Впредь рука об руку, плечо к плечу |
| cóng jīnhòu xiéshŏu bìngjiān | |
| 长相爱此心永不变 | Долгая взаимная любовь (в) сердце вечно не изменится |
| cháng xiāng ài cĭ xīn yŏngbùbiàn | |
| 永远信守誓言 | Вечно быть верным клятве |
| yŏngyuăn xìnshŏu shìyán | |
| 涓流永不断大海永不干 | Ручеёк течёт вечно не прерывается, открытое море никогда не высохнет |
| juān liú yŏngbùduàn dàhăi yŏng bù gān | |
| 任凭岁月去相从到永远 | Не важно что годы идут, вместе достигнем "навечно" |
| rènpíng suìyuè qù xiāng cóng dào yŏngyuăn | |
| 两情长相 依生活甜蜜美满人常在 |
Два чувства долго вместе /согласно/ жизни сладкое /полное счастья/ человека существование |
| liăng qíng cháng
xiāng yī shēnghuó tiánmì měimăn rén cháng zài |
|
| 呜哩洒啦啦啦...... | |
| wū lĭ să lā lā lā...... | |
| 长相爱此心永不变 | Долгая взаимная любовь (в) сердце вечно не изменится |
| cháng xiāng ài cĭ xīn yŏng bùbiàn | |
| 永远信守誓言 | Вечно быть верным клятве |
| yŏngyuăn xìnshŏu shìyán | |
| 信守誓言 | Твёрдо придерживаться присяге |
| 信守誓言 | |
| xìnshŏu shìyán |
|