|
死心眼 |
Прочь из сердца, с глаз долой (прощай, любимый) |
|
永远有多远 |
Навсегда очень далеко |
|
yŏngyuăn yŏu duō yuăn |
|
|
想了一整夜 |
Хотела/Думала всю ночь |
|
xiăng le yī zhěng yè |
|
|
我才不管以後的路 |
Я только несмотря на последующую дорогу |
|
wŏ cái bùguăn yi3hou4de lù |
|
|
刮风又下雪 |
Дует ветер опять падает снег |
|
guāfēng yòu xià xuě |
|
 |
|
|
也许你没说 你爱我 |
Может, ты не говоришь - ты любишь меня |
|
yěxŭ nĭ méi shuō nĭ ài wŏ |
|
|
可是也没说 不爱我 |
Но и не говоришь - не любишь меня |
|
kěshì yě méi shuō bù ài wŏ |
|
|
|
|
|
女人的时间 |
Женское время |
|
nü3ren2de shíjiān |
|
|
少得很可怜 |
Малое, очень ничтожное |
|
shăo de hěn kělián |
|
|
你说的很对 |
Ты говоришь очень верно |
|
nĭ shuō de hěn duì |
|
|
可是我为了谁冒险 |
Но я ради кого рискую |
|
kěshì wŏ wèile shéi màoxiăn |
|
|
|
|
|
我不是神仙 |
Я не святая |
|
wŏ bùshì shénxiān |
|
|
我也会抱怨 |
Я также могу ворчать |
|
wŏ yě huì bàoyuàn |
|
|
我只要一分钟 |
Мне только надо минуту |
|
wŏ zhĭyào yī fēnzhōng |
|
|
你还拖延 |
Ты /также/ задерживаешь/тянешь |
|
nĭ hái tuōyán |
(Тебе ещё задержаться) |
|
|
|
|
爱情偷走我的理智 |
Любовь тайком идёт (ведёт) мой разум |
|
àiqíng tōu zŏu wǒde lĭzhì |
|
|
你笑我死心眼 |
Ты смеёшься, я "смерть сердце глаз"
(отказалась) |
|
nĭ xiào wŏ sĭxīn yăn |
|
|
爱你浪费多少时间 |
Любить тебя - транжирить сколько времени |
|
ài nĭ làngfèi duōshăo shíjiān |
|
|
你不会发现 |
Ты не можешь понять/обнаружить |
|
nĭ bùhuì fāxiàn |
|
|
|
|
|
是你给我泪里的咸 |
Ты мне в слезах солёный |
|
shì nĭ gěi wŏ lèi lĭ de xián |
|
|
是你给我苦里的甜 |
Ты мне в горечи сладкий |
|
shì nĭ gěi wŏ kŭ lĭ de tián |
|
|
是你带著我 |
Ты ведёшь меня |
|
shì nĭ dài zhe wŏ |
|
|
越过了极限 |
Преодолеть максимум/предел |
|
yuèguò le jíxiàn |
|
|
|
|
|
幸福蒙住我的眼睛 |
Счастье заслоняет мои глаза |
|
xìngfú méng-zhù wǒde yănjing |
|
|
也让我死心眼 |
И позволяют мне "смерть сердце глаз" (упрямо) |
|
yě ràng wŏ sĭxīnyăn |
|
|
爱它莫名其妙出现 |
Любовь - оно "не имя его прекрасно" (уму не
постижимо) проявляется |
|
ài tā mòmíngqímiào chūxiàn |
|
|
我睡的很甜 |
Я сплю очень сладко |
|
wŏ shuì de hěn tián |
|
|
|
|
|
是我忘了还有从前 |
Я забыла, ещё было прошлое |
|
shì wŏ wàng le hái yŏu cóngqián |
|
|
是我忘了还有明天 |
Я забыла, ещё есть завтра |
|
shì wŏ wàng le hái yŏu míngtiān |
|
|
是我忘了说 |
Я забыла сказать, |
|
shì wŏ wàng le shuō |
|
|
情人再见 |
Любимый до свидания |
|
qíngrén zàijiàn |
|
|
|
|
|
嘿 你笑我老爱掉眼泪 |
Эй, ты улыбаешься мне, старой любви падают слёзы |
|
hēi nĭ xiào wŏ lăo ài diào yănlèi |
|
|
|
|
|
女人的泪 |
Женские слёзы |
|
nü3ren2de lèi |
|
|
是一种正当的防备 |
Один /тип/ разумной (во время) предосторожности |
|
shì yī zhŏng zhèngdàng de fángbèi |
|
|
我可以飞 |
Я могу летать |
|
wŏ kěyĭ fēi |
|
|
我没有飞 |
Я не летаю |
|
wŏ méiyŏu fēi |
|
|
是为了谁 你知道为了谁 |
Из-за кого, ты знаешь из-за кого |
|
shì wèile shéi nĭ zhīdao wèile shéi |
|