(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

一百八十五
MSP 185



shŏu
Радикал номер 185 (9 черт), значение:  "Голова"


sāoshŏu
Чесать голову, затылок


韩宝仪-钱!来去匆匆

钱!来去匆匆 Деньги! сюда туда быстро
来也匆匆匆 Приходит /также/ поспешно
lái yě cōngcōngcōng  
去也匆匆匆 Уходит также поспешно
qù yě cōngcōngcōng  
金钱金钱 Богатство богатство
jīnqián jīnqián  
本来就是要流通 Изначально именно надо циркулировать/течь
běnlái jiùshì yào liútōng  
   
今天在我手中 Сегодня - в моей руке
jīntiān zài wŏ shŏu zhōng  
明天在他掌中 Завтра - в его ладони
míngtiān zài tā zhăng zhōng  
来也匆匆 Прибывает также быстро
lái yě cōngcōng  
带不走带不动 И не идёт и не двигается ("нести-не идти, нести-не-двигаться")
dài bù zŏu dài bù dòng  
原是一场空 Изначально остаёшься ни с чем (полностью напрасно)
yuán shì yīchăngkōng  
 
但是我不懂 Но я не понимаю
dànshì wŏ bù dŏng  
为什么人们 Почему/отчего люди
wèishénme rénmen  
追钱像追一阵风 Гонятся за деньгами будто гонится порыв ветра
zhuī qián xiàng zhuī yīzhèn fēng  
一直追到梦中 Прямо гонятся за мечтой /посреди/
yīzhí zhuī dào mèng zhōng  
还要关进钱的鸟笼 Также хотят закрыть-войти денег "птичью клетку"
hái yào guān jìn qián de niǎolóng  
   
来也匆匆匆 Приходит /также/ поспешно
lái yě cōngcōng cōng  
去也匆匆匆 Уходит также поспешно
qù yě cōngcōng cōng  
金钱金钱 Богатство богатство
jīnqián jīnqián  
本来就是要流通 Изначально будет циркулировать/течь
běnlái jiùshì yào liútōng  
   
不要为钱所困 Не надо из-за денег оказываться в затруднительном положении
bùyào wéi qián suŏ-kùn  
不要为钱心痛 Не надо из-за сердцу болеть
bùyào wéi qián xīn-tòng  
不必眼红 Не стоит завидовать
bùbì yănhóng  
不求多求够用 Не проси много проси достаточно /употреблять/ (сколько надо)
bù qiú duō qiú gòu yòng  
自在又轻松 Свободно /снова/ непринуждённо
zìzài yòu qīngsōng  

傅振辉 & 黄思婷 - 情份

傅振辉 & 黄思婷 - 情份

Взаимные чувства
Тайваньский китайский  
女:一夜风声伴阮到天光
树影孤单露水透心肠

Ночью ветра шум, партнёр наш (с нами) до неба свечения (рассвета)
Дерева тень одинокая, роса проникает в сердце-душу

nǚ: yī yè feng1sheng1 bàn ruǎn dào tiān guāng
shù yĭng gūdān lùshuĭ tòu xīncháng
 
男:思念愈来愈深
心肝愈来愈冷
人也渐渐失去神魂
Думаю, чем больше прибывает тем станет глубже
Совесть ("сердце печень") чем дальше тем холоднее
Человек также постепенно лишается духа
nán: si1nian4 yù lái yù shēn
xīngān yù lái yù lěng
rén yě jiànjiàn shīqù shén-hún
 
女:一世人有外长
永远有外远
你无讲阮嘛无想欲问

Один земной человек чужой дольше/навсегда
Навсегда чужой далёкий
Ты не говори мы ли, не желаешь спрашивать

nǚ: yī shìrén yŏu wài chang2
yǒngyuǎn yŏu wài yuǎn
nĭ wú jiǎng ruǎn ma wú xiăng yù wèn
 
 
男:你我短短的情份
就亲像天顶的乌云

Ты мне немножко чувств взаимных ("чувств частица")
/Именно/ как неба вершины тёмное облако

nán: nĭ wŏ duănduănde qing2fen1
jiù qīnxiàng tiāndǐng de wū yún
 
女:雨若落地
感情难收回
Дождь будто падает на землю
Чувства трудно вернуть
nǚ: yŭ ruò luòdì
gănqíng nán shōuhuí
 
合:痛苦置咱的心底 Страданий место наше - сердца глубина
hé: tòngkŭ zhì zán de xīn de  

張學友 & 陳潔儀 - 醇酒醉影

张学友&陈洁仪-醇酒醉影

Крепкий алкоголь пьяная тень

Кантонский китайский

 
醇酒一杯 
曾是你与我的约定
Крепкого алкоголя кружка
Когда-то твоё и моё обещание

chún jiŭ yī bēi 
céng shì nĭ yŭ wǒde yuēdìng 

 
别讲一声
不想破坏地上宁静 
Не говорить "один голос"
Не хотеть разрушить на земле покой
bié jiǎng yī shēng
bù xiăng pòhuài dì shàng níngjìng 
 
 
若果清醒 
只知世事是无定
Если ясно/трезвый
Только знаешь "мира/жизни дело" нестабильное
ruòguŏ qīngxĭng 
zhǐ zhī shì shì shì wú dìng
 
宁愿不醒 
双双抱着彼此醉影
Лучше бы не просыпаться
Оба обнялись, тот и другой пьяная тень
nìngyuàn bù xĭng 
shuāng shuāng bào zhe bĭcĭ zuì yĭng
 
   
让呼吸的声音 
比歌声更动听 
现已快灌醉了我的冷静
Позволь дыхания звуку
/Относительно/ пение /более/ приятно слушать
Сейчас уже быстро напился, я трезв
ràng hu1xi1de shēngyīn 
bĭ ge1sheng1 gèng dong4ting1 
xiàn yĭ kuài guànzuì le wǒde lěngjìng
 
让天边一颗星 
化身一个记认 
定跟你 
在那儿唱咏

Позволь горизонту /одна сфера/ звезде
Олицетворять/символизировать один знак (воспоминания)
Быть (стабильно) с тобой
здесь петь песню декламировать

ràng tian1bian1 yī kē xīng 
huàshēn yīgè jì rèn 
dìng gēn nĭ 
zài nǎr chàng yŏng
 
缠绕不清 
难道已暗暗的注定
Беспокойство не ясное/чистое
Неужели уже, секретно предопределено
chánrǎo bù qīng 
nándào yĭ ànàn de zhùdìng 
 
如此风景
酒醒过後
欲辩难认 
Такая сцена (подобный пейзаж)
Алкоголь проснулся после,
  желание спора ("дискуссия трудная") признать
rúcĭ fēngjǐng
jiŭ xĭng guò hòu
  yù bian4nan4 rèn 
 
没应不应 
即使背负或承认

Не "следует или не надо"
Даже если нести на спине (тяжесть страдать) или признать

méi yīng bù yīng 
jíshĭ bēi-fù huò chéngrèn
 
难得温馨
一起醉掉
剩下余命
Редкий (трудно достигнуть) тепло-аромат
Вместе пьяные стали
  осталась позади жизнь
nándé wēn xīn
yīqĭ zuì diào
  shèngxià yú mìng
 
   
醇酒一杯 
如为了每次的约定 
Крепкого алкоголя кружка
Будто чтобы каждый раз обещать (согласовывать)
chún jiŭ yī bēi 
rú wèile měicì de yuēdìng 
 
谁的倒影 
杯中似是
份外平静
Чей перевёрнутый образ/тень
Стакан /внутри/ будто /быть/
  часть внешнего спокойствия/равновесия
("горизонтальный покой")
shéi de dao4ying3 
bēi zhōng shì shì
  fèn wài píngjìng
 
别需清醒 
只管快乐地逃命 

Не требуется трезвости
Только (знай себе) радостную жизнь

bié xū qīngxĭng 
zhĭguăn kuàilè de táomìng 
 
用呼吸声 
轻轻抱着彼此醉影
Использовать дыхания звук
Мягко окутать того и другого (обоих) пьяную тень
yòng hūxī shēng 
qīngqīng bào zhe bĭcĭ zuì yĭng
 

260  

Mandarin 2008-2017-2023