|
冒险气球 |
Рискованное приключение, воздушный шар |
|
màoxiăn qìqiú |
|
|
肚子饿你让我咬一口 |
Животик голодный, ты позволь мне "кусать один
рот" |
|
dŭzi è nĭ ràng wŏ yăo-yī-kǒu |
|
|
爱困肩膀借给我 |
Любовь, задремав, плечо одолжи мне |
|
ài kùn jiānbăng jiè gěi wŏ |
|
|
情绪坏不罗嗦 |
Настроение плохое, не трясись/суетись |
|
qíngxù huài bù luó-suo |
|
|
去睡你家研究星座 |
Иди спи, ты дома изучай созвездия |
|
qù shuì nĭ jiā yánjiū xīngzuò |
|
|
|
|
|
笑话不好笑你看着我 |
Шутка не смешная, смех ты видишь у меня |
|
xiàohuà bù hǎoxiào nĭ kànzhe wŏ |
|
|
默契总是那么多 |
Тайных договорённостей всегда так много |
|
mòqì zŏngshì nàme duō |
|
|
你的我的以后 |
Твое моего после |
|
nĭde wǒde yĭhòu |
|
|
会不会像我们所说 |
Можешь или нет как мы /место/ говорить |
|
huìbùhuì xiàng wŏmen suŏ shuō |
|
 |
|
|
天空辽阔 梦想太多 |
Небо обширное, мечтаний так много |
|
tiānkōng liáokuò mèngxiăng tài duō |
|
|
我们说过要打败怪兽 |
Мы сказали, надо преодолеть/одолеть странных зверей/животных |
|
wŏmen shuō guò yào dăbài guài shòu |
|
|
|
|
|
握紧双手 |
Хватаю плотно пару рук |
|
wò jĭn shuāngshǒu |
|
|
登上冒险汽球 |
Поднимаюсь в рискованный "паровой шар" |
|
dēng shàng màoxiăn qì-qiú |
|
|
你最相信我 |
Тебе наиболее доверяю я |
|
nĭ zuì xiāngxìn wŏ |
|
|
|
|
|
拿出望远镜 |
Вынимаю телескоп ("смотреть далеко стекло") |
|
náchū wàngyuănjìng |
|
|
优雅的眺望 |
Элегантно обозреваю |
|
yōuyǎ de tiàowàng |
|
|
燃料够 |
Топлива достаточно, |
|
ránliào gòu |
|
|
我们到世界的尽头 |
мы до мира предела ("предельная голова") |
|
wŏmen dào shìjiè de jìntóu |
|
|
|
|
|
沿路 嘴巴张开 |
По дороге, рот разеваю/растягиваю, |
|
yánlù zuĭba zhāngkāi |
|
|
却无法形容 |
но вид непередаваемый |
|
què wúfǎxíngróng |
|
|
我拼命点头你好感动 |
Я изо всех сил ("рискуя жизнью") киваю "привет" растроганно |
|
wŏ pīnmìng diăntóu nǐhǎo găndòng |
|
|
|
|
|
原来想的都没错 |
"Изначально" желаемое /всё/ не плохо |
|
yuánlái xiăng de dōu méi cuò |
|
|
世界那么辽阔 |
Мир такой обширный |
|
shìjiè nàme liáokuò |
|
|
幸好我们都没错过 |
К счастью, мы /всё/ не пропустили |
|
xìnghăo wŏmen dōu méi cuòguò |
|
|
|
|
|
耳朵好痒谁在想念我 |
Ухо /хорошенько/ чешется, кто вспоминает/думает обо мне |
|
ěrduo hăo yăng shéi zài xiăngniàn wŏ |
|
|
向欢呼的人 |
Напротив (в ответ) приветствующих/ликующих людей |
|
xiàng huānhū de rén |
|
|
用力挥手 |
энергично махаю рукой |
|
yònglì huī shŏu |
|
|
|
|
|
快乐装满热汽球 |
Весело "наряжаю доверху" (заполняет) горячий воздушный
шар |
|
kuàilè zhuāng-măn rè-qì-qiú |
|
|
永远都不会降落 |
Навсегда/никогда /всё/ не /могу/ снизиться/упасть |
|
yŏngyuăn dōu bùhuì jiàngluò |
|
|
|
|
|
谁欺负你赶快告诉我 |
Кто обижает тебя - ты скорее сообщи мне |
|
shéi qīfu nĭ gănkuài gàosu wŏ |
|
|
警告他就交给我 |
Предупрежу его и подружу со мной |
|
jĭngào tā jiù jiāo gěi wŏ |
|
|
你的我的以后 |
Твоё моего после |
|
nĭde wǒde yĭhòu |
|
|
会不会像我们所说 |
Можешь или нет с нами говорить |
|
huìbùhuì xiàng wŏmen suŏ shuō |
|
|
|
|
|
星空辽阔 |
Звёздное небо обширное |
|
xīng-kōng liáokuò |
|
|
愿望太多 |
Желаний/надежд так много |
|
yuànwàng tài duō |
|
|
我不在乎 |
Я не переживаю |
|
wŏ bùzàihu |
|
|
别人不理我 |
что другие не обращают на меня внимание |
|
biérén bùlǐ wŏ |
|
|
|
|
|
握紧双手 |
Хватаю плотно пару рук |
|
wò jĭn shuāngshǒu |
|
|
登上冒险汽球 |
Поднимаюсь на приключений воздушный шар |
|
dēng shàng màoxiăn qì-qiú |
|
|
你最相信我 |
Тебе наиболее доверяю я |
|
nĭ zuì xiāngxìn wŏ |
|
|
|
|
|
拿出望远镜 |
Вынимаю телескоп |
|
náchū wàngyuănjìng |
|
|
优雅的眺望 |
Элегантно обозреваю |
|
yōuyǎ de tiàowàng |
|
|
燃料够我们到 |
Топлива достаточно нам до |
|
ránliào gòu wŏmen dào |
|
|
世界的尽头 |
мира предела |
|
shìjiè de jìntóu |
|
|
|
|
|
沿路 嘴巴张开 |
По дороге, рот разеваю/растягиваю, |
|
yánlù zuĭba zhāngkāi
|
|
|
却无法形容 |
ведь вид непередаваемый |
|
què wúfǎxíngróng |
|
|
我拼命点头你好感动 |
Я изо всех сил киваю "привет" растроганно |
|
wŏ pīnmìng diăntóu nǐhǎo găndòng |
|
|
... |
|