|
邂逅 |
Случайная встреча |
|
开始是最后 |
Начало - конец |
|
kāishǐ shì zuìhòu |
|
|
最后是喝酒 |
Конец - пьянство |
|
zuìhòu shì he1jiu3 |
|
|
缘份不能多一刻 |
Судьба (сводит людей) не может всё сразу
|
|
yuánfèn bùnéng duō yī kè |
|
 |
|
|
酒馆播放的情歌 |
В таверне передают любовную песню |
|
jiu3guan3 bōfàng de qing2ge1 |
|
|
揪住人的胸口 |
Хватает человека грудь/"живот" (за душу берёт) |
|
jiūzhù ren2de xiong1kou3 |
|
|
什麽都不能做 |
Ничего не сделать |
|
shénme dōu bùnéng zuò |
|
|
只能蹉跎 |
только можно упустить момент |
|
zhǐ néng cuōtuó |
|
|
|
|
|
爱情是邂逅 |
Любовь встретил случайно |
|
àiqíng shì xièhòu |
|
|
誓言是分手 |
Клятва - расставание |
|
shìyán shì fēnshŏu |
|
|
吻了竟然成永久 |
Целовал пока не стало вечным |
|
wěn le jìngrán chéng yŏngjiŭ |
|
|
|
|
|
不愿背叛的结果 |
Не хотел предательского результата |
|
bù yuàn bèipàn de jiéguǒ |
|
|
心在痛泪在流 |
Сердце болит слеза течёт |
|
xīn zài tòng lèi zài liú |
|
|
谢谢你抱住我又放开我 |
Спасибо, ты помогла мне опять открыть себя |
|
xièxie nĭ bao4zhu4 wŏ yòu fàngkāi wŏ |
|
|
|
|
|
爱我的人 |
Любимая моя, |
|
ài wǒde rén |
|
|
她把一生交给了我 |
она всю жизнь передаёт мне |
|
tā bă yīshēng jiāo gěi le wŏ |
|
|
有些寂寞 |
Иногда скучно/одиноко |
|
yŏuxiē jìmò |
|
|
虽然她从来没有碰过 |
Хотя её никогда не встречал |
|
suīrán tā cóngláiméiyǒu pèng guò |
|
|
|
|
|
和你邂逅 |
С тобой встретившись |
|
hé nĭ xièhòu |
|
|
我知道我只能给你一个迷惑 |
Я знаю, я только могу дать тебе конфуз |
|
wŏ zhīdao wŏ zhǐ néng gěi nĭ yīgè míhuò |
|
|
迷惑之後 |
Конфуза после |
|
míhuo zhīhòu |
|
|
忘记你也要你忘记我 |
Забыть тебя также надо тебе забыть меня |
|
wàngjì nĭ yě yào nĭ wàngjì wŏ |
|