(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 168



長 (镸)
cháng
Радикал номер 168  (8 черт), значение:  "Длинный"

度 = simpl.
cháng
Длинна, протяжённость

 

方季惟-想你想到夢裡頭

想你想到梦里头

Вижу тебя во сне
像我这样用情的人 Подобно моему такому /ранее/ любимому
xiàng wŏ zhèyàng yòng qíng-de-rén  
一定单人床经常有梦 Непременно в одиночной кровати ежедневно (вижу) сон
yīdìng dānrénchuáng jīngcháng yŏu mèng  
生命之中最爱的时候 В жизни самое любимое время
shēngmìng zhī-zhōng zuì ài de shíhou  
就是在梦里头 Именно в мечте /внутри/ (во сне)
jiùshì zài mèng lĭtou  
 
尤其是感情的事 В особенности "эмоциональное дело"
yóuqíshì gan3qing2de shì  
永远骗不了自己 Вечно "обманывать-не-достигнуть" (бесконечно) себя
yŏngyuăn piàn-bùliăo zìjĭ  
我......我的心中 Я... В моём сердце
wŏ...... wŏde xīn zhōng  
只让你停留 лишь позволю тебе останавливаться/пребывать
zhĭ ràng nĭ tíngliú  
   
像我这样用情的人 Подобен моему ранее любимому человеку,
xiàng wŏ zhèyàng yòng qíng de rén  
一定泪流得 Обязательно слёзы льются,
yīdìng lèi liú-de  
比笑还多 "относительно больше чем смех" (слёз больше радости)
bĭ xiào hái duō  
这一生中 В этой всей жизни
zhè yīshēng zhōng  
像欠你什么

будто задолжала тебе что-то

xiàng qiàn nĭ shénme  
总被你牵着走 Вместе с тобой ("главное посредством тебя тянуть идти")
zŏng bèi nĭ qiān-zhe zŏu  
   
拥着你在梦里头 Обнимаю тебя в мечте внутри
yōng-zhe nĭ zài mèng lĭtou  
才能感觉到温柔 Только могу чувствовать ласку/теплоту
cái néng gănjuédào wēnróu  
我......我的心中 Я.. В моём сердце
wŏ...... wŏde xīn zhōng  
你从不停留 Ты всегда бесконечно остаёшься
nĭ cóng bù tíngliú  
   
哦......想你想到梦里头 О, думаю о тебе вспоминаю во сне
ó...... xiăng nĭ xiăngdào mèng lĭtou  
我要追你追到什么时候 Я должна гнаться за тобой, гнаться сколько времени
wŏ yào zhuī nĭ zhuī-dào shénme shíhou  
一辈子不够 Всей жизни не достаточно
yībèizi bùgòu  
用两个来生相守

/использовать/ двоим /прийти/ жизнь вместе охранять

yòng liăng gè lái shēng xiāng shŏu  
   
哦......想你想到梦里头 О, думаю о тебе думаю во сне
ó...... xiăng nĭ xiăngdào mèng lĭtou  
我要望你望到什么时候 Я должна смотреть тебя созерцать сколько времени
wŏ yào wàng nĭ wàng-dào shénme shíhou  
一辈子不够 Всей жизни не достаточно
yībèizi bùgòu  
用两个来生相望 /использовать/ двоим прийти к жизни общей созерцать
yòng liăng gè lái shēng xiāng wàng  
是不是就能够 Да/Нет возможно ли?
shìbùshì jiù nénggòu  

戴梅君-阮的春天不是你
你好嗎 09
戴梅君-阮的春天不是你

Наша весна - не ты

Тайваньский китайский  
袂冻搁爱你 
生活没意义 
靠着过去你的情
拖磨归暝
Не разлюбила тебя
Жизнь без значения
Опираюсь на прошедшие твои чувства
Тянут назад в темноту
mèi dòng guo ài nĭ 
shēnghuó méi yìyì 
kao4zhe guòqu nĭde qíng
  tuō mó guī míng
 
呒知你的人底叨位 
谁人在你身边 
甘说阮愈苦
你愈欢喜

Не знает твой человек причин
Кто "у твоей стороны" (рядом)
Говорят нам чем горче (больнее)
   тем тебе радостнее

m zhī nĭde rén dĭ dāo wèi 
shéi-rén zài nĭ shēn biān 
gān shuō ruăn yù kŭ
   nĭ yù huānxĭ
 
 
哪说爱你的心已经死
哪说过去已经放袂记 
只是欺骗自己
惦别人面头前是卡水气

Кто говорит о любви тебе, сердце уже мёртвое
Кто говорит прошедшее уже отпустить-не-помнить
Только обманывает себя
Немного другой голову морочит

nă shuō ài nĭde xīn yĭjīng sĭ
nă shuō guòqu yĭjīng fàng mèi jì 
zhĭshì qīpiàn zìjĭ
diàn biérén miàn tóu qián shì kă shuĭ qì 
 
呒免挂念伤心会到何时
呒免醒来就想要看你 
已经了解 
阮的春天不是你
Не избежать беспокойства печали, может когда
Не избежать пробуждения, только зависеть от тебя
Уже поняла
Наша весна - не ты

m miăn guàniàn shāngxīn hui4 dào héshí
m miăn xĭnglái jiù xiăng yàokàn nĭ 
yĭjīng liao3jiě 
ruăn de chūntiān bùshì nĭ

 
   
袂冻搁爱你 
珠泪滴到何时
甘说阮愈苦你愈欢喜
Не понять как любить тебя
Жемчуг слёз капает когда
Говорят нам чем горче (больнее)
   тем тебе радостнее

mèi dòng gē ài nĭ 
zhū lèi dī dào héshí
gān shuo1 ruăn yù kŭ nĭ yù huānxĭ

 

譚詠麟-朋友
谭咏麟-朋友 Друг
Кантонский китайский  
繁星流动 
和你同路
从不相识开始心接近
默默以真挚待人
Многочисленные звёзды движутся
   и ты также
Никогда не знал, начал сердца приближение
Тихонько, с открытостью, обращаюсь
fán xīng liúdòng 
    hé nĭ tong2lu4
cóng bù xiāngshì kāishĭ xīn jiējìn
mo4mo4 yĭ zhēnzhì dài rén
 

人生如梦 
朋友如雾
难得知心几经风暴
为着我不退半步 
正是你

Жизнь будто сон
   друг будто туман
Редко близкий после шторма
Из-за чего от меня не отступает на полшага
   именно ты

rénshēng rú mèng 
   péngyou rú wù
nándé zhīxīn ji3 jīng fēngbào
wéi-zhe wŏ bù tuì bàn bù 
   zhèngshì nĭ

 
 
遥遥晚空点点
星光息息相关
你我哪怕
荆棘铺满路

Далёкой ночной пустоты /точки/
   звёзд свет, дыханием взаимосвязаны
Ты и я, пусть даже
   в ежевике/колючках лежит полностью дорога

yáoyáo wăn kōng diăndiăn
  xīng guāng xīxī xiāngguān
nĭ wŏ năpà
   jing1ji2 pū măn lù
 
替我解开心中的孤单 
是谁明白我

За меня "распаковываешь" в сердце одиночество
   кто понимает меня

tì wŏ jiěkāi xīn zhōng de gūdān 
   shì shéi míngbai wŏ
 
情同两手
一起开心一起悲伤
彼此分担
总不分我或你
Чувства похожие, двойная стратегия
   вместе радость вместе печаль
Взаимно делим ответственность
   всегда не "часть моя или твоя"
qíng tóng liăngshŏu
   yīqĭ kāixīn yīqĭ bēishāng
bĭcĭ fēndān
   zŏng bù fēn wŏ huò nĭ
 
你为了我 
我为了你
共赴患难绝里 
紧握你手 朋友

Ты ради меня
я ради тебя
Вместе идём (через) беды ужасные /внутри/
/держу крепко/ твою руку, друг

nĭ wèile wŏ 
   wŏ wèile nĭ
gòng fù huànnàn jué lĭ 
jin3wo4 nĭ shŏu  péngyou
 

243  

Mandarin 2008-2016-2023