(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 154



zhì
Радикал номер 153 (7 черт), значение: "Кот, барсук"


bàozi
Леопард, пантера


芭比-芭比电话
芭比电话 Барбийский телефон

Мандарин / Pinyin

 
今天决定不想接到你的电话 Сегодня решила - не буду получать твои звонки/телефон
jīntiān juédìng bù xiăng jiēdào nĭde diànhuà  
就请你别再打 Поэтому пожалуйста ты не /опять/ звони
jiù qĭng nĭ bié zài dă  
心灰意冷

"Сердце зола желание холодное" (остывает уже)

xīn huī yì lěng  
不想继续跟你说话 не хочу продолжать с тобой разговор
bù xiăng jìxù gēn nĭ shuōhuà  
你修养真的很差

Твоё мастерство вправду очень нехватка/ошибочное

nĭ xiūyăng zhēn de hěn chà

 
 
今天决定不想接到你的电话 Сегодня решила - не хочу получать твои звонки
jīntiān juédìng bù xiăng jiēdào nĭde diànhuà  
偏偏是你的号码 "Косо"/нарочно" твой номер
[
телефона заблокирую, или что обычно китайские бобистки с ним делают]
piānpiān shì nĭde hàomă  
心灰意冷 Уныние
xīn huī yì lěng  
不想继续跟你说话 не хочу продолжать с тобой разговор
bù xiăng jìxù gēn nĭ shuōhuà  
我心里只想挂电话 Я в душе только хочу "повесить" телефон
wŏ xīnli zhĭ xiăng guà diànhuà  
   
芭比芭比芭比不想接你电话 Барби x3 - не хочет брать трубку ("соединять ты телефон")
ba1bi3 x3 - bù xiăng jiē nĭ diànhuà  

带马子还说我眼睛瞎

"Приведи лошадь" ещё и скажи "у меня глаза кривые"
dài măzi hái shuō wŏ yănjīng xiā  
音乐音乐音乐快来救救我吧 Музыка х3 - скорее приходи, спаси меня ка
yīnyuè x3 - kuài lái jiù-jiù wŏ ba  
我摇摇头不想接你的电话 Я трясу головой - не хочу брать трубку ("соединять твой телефон")
wŏ yáo-yáo tóu bù xiăng jiē nĭde diànhuà  
   
芭比芭比芭比不想接你电话 Барби x3 - не хочет тебе отвечать
ba1bi3 x3 - bù xiăng jiē nĭ diànhuà  
你猪头还怪是我不圆滑 Ты свинячья башка, ещё и удивляешься что я не изворотлива/дипломатична
nĭ zhū tóu hái guài shì wŏ bù yuánhuá  
音乐音乐音乐快来救救我吧 Музыка х3 - скорее приходи, спаси меня
yīnyuè yīnyuè yīnyuè kuài lái jiù-jiù wŏ ba  
我摇摇头不想再回答 Я трясу головой - не хочу опять отвечать
wŏ yáo-yáo tóu bù xiăng zài huídá  

芭比-爽
  01
 
Тайваньский китайский

Клёво / Ты не Курт

管东管西管阮
  做啥货
Канал восточный канал западный, канал наш
  делает какой товар
guăn dōng guăn xī guăn ruăn
  zuò shá huò
 
不是只有你会
  冻爽归暝
Не только ты можешь
  "холодное белое вернуть тёмное"
bùshì zhĭyŏu nĭ huì
  dòng shuăng guī míng
 
不管你的理由有几百个 Хотя твоих мотивов/оснований сотни
bùguăn nĭde lĭyóu yŏu jĭbăi gè  
今夜不愿意
乎你管太多
Этой ночью нет желания
Хоть у тебя каналов так много
jīn yè bù yuànyì
hū nĭ guăn tài duō
 
   
热闹的城市
  心放轻松
不免管太是啥人
Оживлённый город
  сердце отпускает с лёгкостью
Неизбежно, канал - много какого народа
rènao de chéngshì
  xīn fàng qīngsōng
bùmiăn guăn tài shì shá rén
 
霓虹灯闪烁
工款放乎轻松
Неоновая лампа мерцает,
(заработанные) Деньги уходят с лёгкостью
níhóngdēng shănshuò
gōng kuăn fàng hū qīngsōng
 
将伊当成
  是眠梦
В будущем ты должен успешно
  спать сны видеть
jiāng yī dāng chéng
  shì mián mèng
 
若是你要离开
  请你不通来相辞

Если ты хочешь уйти
   пожалуйста ты не перекрывай обоюдное прощание

ruòshì nĭ yào líkāi
  qĭng nĭ bùtōng lái xiāng cí
 
对你完全没留半点
  真情跟真意
К тебе совсем не остаётся наименьших
  настоящих чувств и правдивого желания
duì nĭ wánquán méi liú bàndiăn
  zhēnqíng gēn zhēnyì
 
无聊的你快离开
不通搁来勾勾缠

Скучный ты быстро уходишь
Не нужна просто "для галочки" связь проблемная

wúliáo de nĭ kuài líkāi
bùtōng gē lái gōu gōu chán
 
阮爱的男主角
  一定不是你
В нашей любви настоящий мужик ("мужик главная роль")
  - определённо не ты
ruăn ài de nan2zhu3jue2
  yīdìng bùshì nĭ
 


228  

Mandarin 2008-2018-2023