|
(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
|
MSP 150b |
![]() ![]() |
西(襾,覀) xī Радикал номер 146 (6 черт), значение: "Запад" 要 yào, yāo Желать, хотеть, надо (модальное будущее) 要求 yāoqiú Требовать, добиваться |
![]() |
芭比-我不是壞女孩 06 奇幻魔力 |
| 奇幻魔力 | Странное волшебство |
| jīhuàn mólì | |
| 异次元的大陆里黑夜来袭 |
В иного пространства континенте тёмная ночь наступила внезапно/"атака" |
| yì cì yuan2de dàlù lǐ hēiyè lái xí | |
| 奇幻魔力悄然笼罩着大地 | Странные чары тихонько окутали землю |
| jī huàn mólì qiăorán lǒngzhào zhe dàdì | |
| 有个魔女渴望爱情的降临 | Есть одна ведьма, желает любовное происшествие, |
| yŏu gè mo2nü3 kěwàng ai4qing2de jiànglín | |
| 想寻找一个白纸般的心灵 | Желает разыскать один как белая бумага дух |
| xiăng xúnzhǎo yīgè bái zhǐ bān de xin1ling2 | |
| 古堡里望星星王子的眼睛 | В древней крепости наблюдают звёзды принца глаза |
| gŭ băo lǐ wàng xīngxing wángzĭ de yănjīng | |
| 诉说着他一个奇怪的梦境 | Говорят ему одну странную страну фантазий |
| sùshuō zhe tā yīgè qi1guai4de mèngjìng | |
| 每次他都带着甜蜜的表情 | Каждый раз, он /всегда/ делает сладкое выражение лица |
| měicì tā dōu dài zhe tiánmì de biăoqíng | |
| 念着一种不可思议的咒语 | Зачитывает одно невообразимое заклинание |
| niàn zhe yī zhŏng bùkěsīyì de zhou4yu3 | |
| 唵嘛呢唵嘛呢 黑夜黑夜的 | Ом мани, ом мани, тёмной ночью |
| Om mani Om mani hēiyè hēiyè de | |
| 风的魔力召唤你听我指令 | Ветра колдовство, вызываю тебя послушать мои распоряжения |
| fēng de mólì zhao4huan4 nĭ tīng wŏ zhĭlìng | |
| 月魔力水魔力 在此听命 | Луны колдовство, воды магическая сила, будь под командованием |
| yuè mólì shuĭ mólì zài cĭ ting1ming4 | |
| 快让王子想像浪漫的爱情 | Скорее дай принцу вообразить романтическую любовь |
| kuài ràng wángzĭ xiǎngxiàng lang4man4de àiqíng | |
| 唵嘛呢唵嘛呢 黑夜黑夜的 | Ом мани, ом мани, тёмной ночью |
| Om mani Om mani hēiyè hēiyè de | |
| 土的魔力召唤你听我指令 | Земли колдовство, вызываю тебя послушать мои распоряжения |
| tŭ de mólì zhao4huan4 nĭ tīng wŏ zhĭlìng | |
| 日魔力火魔力 在此听命 | Солнца колдовство, огня магическая сила, будь под командованием |
| rì mólì huŏ mólì zài cĭ ting1ming4 | |
| 快寻找我渴望已久的心灵 | Скорее разыскать мне желаемую уже давно душу |
| kuài xúnzhǎo wŏ kěwàng yĭ jiŭ de xin1ling2 | |
| 唵嘛呢唵嘛呢 黑夜黑夜的 | Ом мани, ом мани, тёмной ночью |
| Om mani Om mani hēiyè hēiyè de | |
| 奇幻法术施行化成了星星 |
Странное-фантастическое заклятие осуществилось, цветы стали звёздами |
| jī-huàn fă-shù shīxíng huà chéng le xīngxing | |
| 祈求爱情精灵施展魔力 |
Молитва любви гениальные осуществление (способности) волшебства |
| qíqiú àiqíng jing1ling2 shīzhăn mólì | |
| 爱的气息回荡在这古堡里 | Любви дыхание/аромат опять движется в древнем замке |
| ai4de qìxī huí dàng zài zhèi gŭ băo lǐ | |
| Repeat all once |

|