(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 148 |
То, что Китай - одна большая рисовая пашня, это
более-менее известно. Однако, как "удачи трава" вяжется с вызываемыми инопланетянами? Покормить или или чтобы они покормили? Самое интересное, что песня называется "Любовь". С учётом всего этого, новая пентаграмма для медитации теперь: Рис-Кунжут-Сферическое сердце-Инопланетяне-Свободная любовь. |
|
虍 hū Радикал номер 141 (6 черт), значение: "Полоски тигра" 虎 hŭ Тигр 虎穴 hŭxué Логово ("пещера") тигра, опасное место |
小虎隊 - 愛 aka 飛碟 |
Любовь (НЛО), fēidié (летающая тарелка) |
把你的心我的心串一串 | /Хватай/ твоё сердце, моё сердце, соединяй "одной гроздью" |
bă nĭde xīn wǒde xīn chuànyīchuàn | |
串一株幸运草 | Соединяй /растение/ "удачи, счастья" траву, |
chuàn yī zhū xìngyùn căo | |
串一个同心圆 |
соединяй сердце сферическое |
chuàn yīgè tong2xin1 yuán | |
让所有期待未来的呼唤 | Позволь всей надежде/ожиданиям наступающее/будущее звать |
ràng suŏyŏu qīdài wei4lai2de hūhuàn | |
趁青春做个伴 | Воспользуйся молодостью, "сделай одного партнёра" (будь вместе) |
chèn qīngchūn zuò gè bàn | |
别让年轻愈长大愈孤单 | Не позволь молодости "чем взрослей, тем более одинокий", |
bié ràng niánqīng yù zhang2da4 yù gūdān | |
把我的幸运草种在你的梦田 | /Возьми/ мою "удачи траву" посади на твоей мечты поле |
bă wǒde xìngyùn căo zhòng zài nĭde mèng tián | |
让地球随我们的同心圆 | Позволь Земле принять наше сердце сферическое. |
ràng dìqiú suí wo3mende tong2xin1 yuán | |
永远的不停转 | Вечно бесконечно кружиться |
yǒngyuǎn de bùtíng zhuàn | |
向天空大声的 | Обратись к Небесам с призывом - |
xiàng tiānkōng da4sheng1de | |
呼唤说声我爱你 | позови, скажи голосом "я люблю тебя" |
hūhuàn shuō shēng wŏ ài nĭ | |
向那流浪的白云 | Обратись к тем бродячим белым облакам, |
xiàng nà liu2lang4de bái yún | |
说声我想你 | скажи "я верю тебе" |
shuōshēng wŏ xiăng nĭ | |
让那天空听得见 | Позволь тем небесам услыхать |
ràng nà tiānkōng tīngdéjiàn | |
让那白云看得见 | Позволь тем белым облакам увидеть |
ràng nà bái yún kàndéjiàn | |
谁也擦不掉 | Кто также "чешет не теряет" (никто не сотрёт) |
shéi yě cā bù diào | |
我们许下的诺言 |
Наши обещанные/одобренные обещания |
wǒmen xǔ xià de nuo4yan2 | |
想带你一起看大海 | Хочу с тобой вместе смотреть в отрытом море |
xiăng dài nĭ yīqĭ kàn dàhăi | |
说声我爱你 | сказать "я люблю тебя" |
shuō shēng wŏ ài nĭ | |
给你最亮的星星 | Дать тебе наиболее яркую звезду, |
gěi nĭ zuì liàng de xīngxing | |
说声我想你 | сказать "ты мне нравишься" |
shuō shēng wŏ xiăng nĭ | |
听听大海的誓言 | Послушать /большого/ моря клятву |
tīngtīng dàhăi de shìyán | |
看看执着的蓝天 |
Увидеть упрямые синие небеса |
kànkàn zhí-zhuó de lán tiān | |
让我们 | Позволь нам |
ràng wǒmen | |
自由自在的恋爱 | Свободно любить |
zìyóuzìzài de liànài |
|