(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 144b




jiù
Радикал номер 134 (6 черт), 
значение: "Ступа"


chōng
Толочь
 

黑鸭子演唱组 - 印巴名歌 -
03 女友嫁人新郎不是我

Подруга выходит замуж, жених не я

Mandarin Pinyin
-yŏu jià rén xīnláng bùshì wŏ
 
我深爱着你的人

Я страстно люблю "твоего человека", тебя такого

wŏ shēnài zhe nĭde rén  

无力清醒无力沉睡

"Бессильно пробудился"  не в состоянии крепко спать

wúlì qīngxĭng wúlì chénshuì  
我该怎么来告诉你呀 Я должен что сообщить тебе
wŏ gāi zěnme lái gàosu nĭ yā  
爱情到底是什么 Любовь, в итоге, что
àiqíng dàodĭ shì shénme  
噜噜噜噜噜噜噜...
噜噜噜噜噜噜噜...
 

X3

 
   
呀呀呀...呀呀呀呀...
啦啦啦啦...啦啦啦啦...
 
   

当我为你坠入爱河

Надо мне за/для тебя упасть-войти (рухнуть) в любовную реку
dāng wŏ wèi nĭ zhuì rù ài hé  
感受到爱的魔力 Воспринять любовные чары
gănshòudào ài de mólì  
爱情是个什么东西 Любовь что за вещь
àiqíng shì gè shénme dōngxi  
只要看看我自己 Только надо смотреть (на) себя
zhĭyào kàn kàn wǒzìjǐ  

当我为别人迷失自我

Должен я из-за других людей /сбиться с пути/ (потерять) себя
dāng wŏ wèi biérén míshī zìwŏ  
为他编织美梦 Ради него плету прекрасную мечту
wèi tā biānzhī měi mèng  
沉睡在他的怀抱中 Крепко сплю в его объятиях
chénshuì zài tāde huáibào zhōng  
我自愿会了解 Я добровольно могу понять / пойму
wŏ zìyuàn huì liăojiě  
我深爱着你的人  
wŏ shēnài zhe nĭde rén  
无力清醒无力沉睡  
wúlì qīngxĭng wúlì chénshuì  
我该怎么来告诉你呀  
wŏ gāi zěnme lái gàosu nĭ yā  
爱情到底是什么  
àiqíng dàodĭ shì shénme  
噜噜噜噜噜噜噜...
噜噜噜噜噜噜噜...
 
呀呀呀...呀呀呀呀...  
   
   
当我为你坠入爱河  
dāng wŏ wèi nĭ zhuì rù ài hé  
感受到爱的魔力  
gănshòu dào ài de mólì  
爱情是个什么东西  
àiqíng shì gè shénme dōngxi  
只要看看我自己  
zhĭyào kàn kàn wǒzìjǐ  
这是什么小施魔法 Это что за /маленькой пользы/ волшебство
zhè shì shénme xiăo-shī mófă  
能够征服你我 Сможет подчинить тебя мне
nénggòu zhēngfú nĭ wŏ  

你的心灵在那遥远天上

Твоя душа в том отдалённом небе
nĭde xīnlíng zài nà yáoyuăn tiānshàng  
逐波逐春逐爱 "изгнать волну изгнать весну изгнать любовь"
zhú bō zhú chūn zhú ài  
我深爱着你的人  
wŏ shēnài zhe nĭde rén  
无力清醒无力沉睡  
wúlì qīngxĭng wúlì chénshuì  
我该怎么来告诉你呀  
wŏ gāi zěnme lái gàosu nĭ yā  
爱情到底是什么  
àiqíng dàodĭ shì shénme  
噜噜噜噜噜噜噜...
噜噜噜噜噜噜噜...
噜噜噜噜噜噜噜...
噜噜噜噜噜噜噜...
噜噜噜噜噜噜噜...
噜噜噜噜噜噜噜...
 

芭比 - 爽 - 08 美麗
美丽 Прекрасность
Taiwan Chinese / Mandarin Pinyin  
(男合音)  
( nán hé yīn)  
*摇咧ㄟ摇咧ㄟ摇咧ㄟ摇咿摇咿
 摇咧ㄟ摇咧ㄟ摇咧ㄟ摇咿摇咿
 摇咧ㄟ摇咧ㄟ摇咧ㄟ摇咿摇咿
 摇咧ㄟ摇咧ㄟ摇
 
* yáo liěㄟ yáo liěㄟ yáo liěㄟ yáo yī yáo yī  
   
△这段情已经过 变美丽的误会 Этот отрезок чувств уже прошёл, стал прекрасным недоразумением
△ zhèi duàn qíng yǐjīng guò  biàn měilì de wùhuì  
 随风飘的落花 无人疼要去哪 Пусть на ветру носится опадает цветок, никому не больно от этого
  suí fēng piāo de luò huā  wúrén téng yào qù nă  
 无答案的问题 为怎样这尼多 Нет ответа (на этот) вопрос, отчего такого так много
  wú dá’àn de wèntí  wéi zěnyàng zhèi ní duō  
 面对你的情话 阮脚步一直退 Перед тобой (в лицо тебе), любовный лепет, наши шаг уже отступают
  miànduì nĭde qing2hua4  ruǎn jiǎobù yīzhí tuì  
   
#花谢花开 时间流失  Цветы завянут откроются, время смоет
# huā xiè huākāi  shíjiān liúshī   
潮落潮起 期待月圆 Волна опадёт волна поднимется, ожидание луны
cháo luo4 chao2 qĭ  qīdài yuèyuán  
 半梦半醒 心肝空虚  Полусон полу пробуждение, сердца пустота
  bàn mèng bàn xĭng  xīngān kong1xu1   
今夜无你 黯淡相思 Этой ночью нет тебя, мрачная тоска
jīn yè wú nĭ  àndàn xiang1si1  
   
Repeat △,#,#  
   
这段情已经过 变美丽的误会 Этот отрезок чувств уже прошёл, стал прекрасным недоразумением
△ zhèi duàn qíng yǐjīng guò  biàn měilì de wùhuì  
随风飘的落花 无人疼要去哪 Пусть на ветру носится опадает цветок, никому не больно от этого
suí fēng piāo de luò huā  wúrén téng yào qù nă  
   
Repeat *  

209  

Mandarin 2008-2016-2023