|
(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
|
MSP
144b |
![]() ![]() |
臼 jiù Радикал номер 134 (6 черт), значение: "Ступа" 舂 chōng Толочь |
![]() |
| 女友嫁人新郎不是我 |
|
黑鸭子演唱组 -
印巴名歌 -
|
Подруга выходит замуж, жених не я |
|
Mandarin Pinyin nǚ-yŏu jià rén xīnláng bùshì wŏ |
|
| 我深爱着你的人 |
Я страстно люблю "твоего человека", тебя такого |
| wŏ shēnài zhe nĭde rén | |
|
无力清醒无力沉睡 |
"Бессильно пробудился" не в состоянии крепко спать |
| wúlì qīngxĭng wúlì chénshuì | |
| 我该怎么来告诉你呀 | Я должен что сообщить тебе |
| wŏ gāi zěnme lái gàosu nĭ yā | |
| 爱情到底是什么 | Любовь, в итоге, что |
| àiqíng dàodĭ shì shénme | |
|
噜噜噜噜噜噜噜... 噜噜噜噜噜噜噜... |
|
|
X3 |
|
|
呀呀呀...呀呀呀呀... 啦啦啦啦...啦啦啦啦... |
|
|
当我为你坠入爱河 |
Надо мне за/для тебя упасть-войти (рухнуть) в любовную реку |
| dāng wŏ wèi nĭ zhuì rù ài hé | |
| 感受到爱的魔力 | Воспринять любовные чары |
| gănshòudào ài de mólì | |
| 爱情是个什么东西 | Любовь что за вещь |
| àiqíng shì gè shénme dōngxi | |
| 只要看看我自己 | Только надо смотреть (на) себя |
| zhĭyào kàn kàn wǒzìjǐ | |
|
当我为别人迷失自我 |
Должен я из-за других людей /сбиться с пути/ (потерять) себя |
| dāng wŏ wèi biérén míshī zìwŏ | |
| 为他编织美梦 | Ради него плету прекрасную мечту |
| wèi tā biānzhī měi mèng | |
| 沉睡在他的怀抱中 | Крепко сплю в его объятиях |
| chénshuì zài tāde huáibào zhōng | |
| 我自愿会了解 | Я добровольно могу понять / пойму |
| wŏ zìyuàn huì liăojiě | |
| 我深爱着你的人 | |
| wŏ shēnài zhe nĭde rén | |
| 无力清醒无力沉睡 | |
| wúlì qīngxĭng wúlì chénshuì | |
| 我该怎么来告诉你呀 | |
| wŏ gāi zěnme lái gàosu nĭ yā | |
| 爱情到底是什么 | |
| àiqíng dàodĭ shì shénme | |
|
噜噜噜噜噜噜噜... 噜噜噜噜噜噜噜... |
|
| 呀呀呀...呀呀呀呀... | |
| 当我为你坠入爱河 | |
| dāng wŏ wèi nĭ zhuì rù ài hé | |
| 感受到爱的魔力 | |
| gănshòu dào ài de mólì | |
| 爱情是个什么东西 | |
| àiqíng shì gè shénme dōngxi | |
| 只要看看我自己 | |
| zhĭyào kàn kàn wǒzìjǐ | |
| 这是什么小施魔法 | Это что за /маленькой пользы/ волшебство |
| zhè shì shénme xiăo-shī mófă | |
| 能够征服你我 | Сможет подчинить тебя мне |
| nénggòu zhēngfú nĭ wŏ | |
|
你的心灵在那遥远天上 |
Твоя душа в том отдалённом небе |
| nĭde xīnlíng zài nà yáoyuăn tiānshàng | |
| 逐波逐春逐爱 | "изгнать волну изгнать весну изгнать любовь" |
| zhú bō zhú chūn zhú ài | |
| 我深爱着你的人 | |
| wŏ shēnài zhe nĭde rén | |
| 无力清醒无力沉睡 | |
| wúlì qīngxĭng wúlì chénshuì | |
| 我该怎么来告诉你呀 | |
| wŏ gāi zěnme lái gàosu nĭ yā | |
| 爱情到底是什么 | |
| àiqíng dàodĭ shì shénme | |
|
噜噜噜噜噜噜噜... 噜噜噜噜噜噜噜... 噜噜噜噜噜噜噜... 噜噜噜噜噜噜噜... 噜噜噜噜噜噜噜... 噜噜噜噜噜噜噜... |
|