(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 134

Содержание:
1) Радикал 117
2) Песня "Розовое сияние"
3) Тоны Кантонского Китайского + Числа
4) Учебные тексты




Радикал номер 117 (5 черт), значение: "Стоять (ровно, прямо)"


chăng
Платформа, позиция

黑鸭子演唱组-美丽人生
03 观音菩萨在心中

Гван-йинь Будда в сердце

Mandarin Pinyin

 

观音菩萨在心中

"Наблюдать звук" (богиня милосердия) Будда в сердце

guānyīn púsà zài xīn zhōng  

她教我善待众生

Она учит меня /по-доброму относиться/ к /живым созданиям/
tā jiāo wŏ shàn-dài zhòng-shēng  
做人要不贪不厌 Быть (хорошим) человеком, надо не жадничать, не противиться (не пресыщаться)
zuòrén yào bù tān bù yàn  
常做善事心安宁 Постоянно делать добрые дела, сердцу покой
cháng zuò shàn shì xīn ānníng  

啊,,观世音菩萨

А, "наблюдаю жизнь голос Будда" (Бодхисатива)
ā,, guān-shì-yīn-púsà  

大慈大悲普度众生

Большое милосердие, большая печаль, ко /всем живым существам/
dà cí dà bēi pŭ-dù zhòng-shēng  
啊,,观世音菩萨 А, Бодхисатива
ā,, guān shì yīn púsà  
大慈大悲保佑你 Большое милосердие, большая печаль, благословляю тебя
dà cí dà bēi băoyòu nĭ  
啊,,观世音菩萨 А, Бодхисатива
ā,, guān shì yīn púsà  
大慈大悲保佑你 Большое милосердие, большая печаль, благословляю тебя
dà cí dà bēi băoyòu nĭ  
   
观音菩萨在心中 Гван-йинь Будда в сердце
guānyīn púsà zài xīn zhōng  
她叫我善待人生

Она говорит мне /по-доброму относиться/ к /человеческой жизни/

tā jiào wŏ shàn-dài rénshēng  
做人要不悔不绝 Быть (хорошим) человеком, надо не сожалеть, не отчаиваться
zuòrén yào bù huĭ bù jué  
常做好事心清净

Постоянно делать хорошие дела, сердцу чистота

cháng zuò hăoshì xīn qīng-jìng  


192  

Mandarin 2008-2016-2023