(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 109





Радикал номер 92 (4 черты), 
значение: "Зуб"

齿
chĭ
Зубы


蘇芮(Su Rui/Julie Su)-明天还是要继续
  蓦然回首 1984-01 (09)

 

苏芮-明天还是要继续

"Завтра" должно продолжаться

Mandarin Pinyin  
*对于成串的往昔
我有太多的眷恋
Что касается ставшего гроздью прошлого,
у меня так много ностальгии
* duìyú chéng chuàn de wăngxī 
wŏ yŏu tài duō de juànliàn
 
但我从来不叹息 Но я совершенно не вздыхаю
dàn wŏ cóngláibù tànxī  
我不反对你哭泣 为你曾经失去的  Я не против твоего плача, из-за твоего утраченного
wŏ bù fănduì nĭ kūqì  wéi nĭ céngjīng shīqù de   
但我却毫不迟疑 но я однако нисколько не колеблюсь
dàn wŏ què háobù chíyí  
   
#我不想学习浪费生命 Я не хочу учиться транжирить жизнь,
# wŏ bù xiăng xuéxí làngfèi shēngmìng  
就让我豁然的心 поэтому дай мне освободить сердце
jiù ràng wŏ huò-rán de xīn  
像个纯真的孩子 爱我生活里 Как искреннего ребёнка, люби меня в жизни,
xiàng gè chún-zhēn de háizi  ài wŏ shēnghuó lĭ  
值得去收集的回忆 стоит идти (продолжать) собирать воспоминания
zhíde qù shōují de huíyì  
   
△未来岁月不可期 
哀愁之余别忘记
Будущего годы нельзя назначить (на встречу),
печали остаток не забывай,
△ wèilái suìyuè bùkě qī 
āichóu zhī-yú bié wàngjì
 
明天还是要继续 Завтра, всё же, должно продолжаться
míngtiān háishì yào jìxù  
   
Repeat *,#,△  
明天还是要继续 Будущее, всё же, должно продолжаться
míngtiān háishì yào jìxù  


儿歌
Тянем-потянем и другое

一只蛤蟆 Одна лягушка
一只蛤蟆一张嘴 Одна /животное/ лягушка, один /открытый/лист/ рот
yī zhī háma yī zhāng zuĭ  
两只眼睛四条腿 Два /шт./ глаза, четыре /шт./ лапы
liăng zhī yănjīng sì tiáo tuĭ  
乒乒乓乓跳下水 Прыг-прыг-скок-скок спрыгивает в воду
pīng pīng pāng pāng tiào-xià shuĭ  
   
蛤蟆不吃水 Лягушка не пьёт/"ест" воду
háma bù chīshuĭ  
太平年 Мирный и спокойный год
tàipíng nián  
蛤蟆不吃水 Лягушка не пьёт воду
háma bù chīshuĭ  
太平年 Мирный спокойный год
tàipíng nián  
   
河没子溪 Река не маленький ручей
'r méi zĭ xī  
水上飘 Вода колеблется (на воде)
shuĭ shàng piāo  
河没子溪 Река поглощает ручеёк
'r méi zĭ xī  
水上飘 Вода колеблется
shuĭ shàng piāo  
   
小萤火虫 Маленький светлячок
小小萤火虫 Маленький светлячок
xiăo xiăo yínghuŏchóng  
飞到西 飞到东 Летит на запад, летит на восток
fēi dào xī fēi dào dōng  
这边亮 那边亮 С этой стороны свет, с той стороны свет
zhèbiān liàng nàbiān liàng  
好象许多小灯笼 Как будто много маленьких фонариков
hăoxiàng xŭduō xiăo dēnglong  
   
拔萝卜 Тянем редьку
拔萝卜 拔萝卜
嘿哟 嘿哟 拔萝卜
嘿哟 嘿哟 拔不动

Тянем редьку, тянем редьку
Эх-ох, эх-ох, тянем редьку
Эх-ох, эх-ох, тянем не двигается

bá luóbo bá luóbo
hēi yō  hēi yō  bá luóbo
hēi yō  hēi yō  bá-bù-dòng
 
老太婆 快快来 "Старая большая бабка" быстро-быстро приходи
lăo tài pó kuài kuài lái  
快来帮我们拔萝卜

Скорее приходи помочь нам тянуть репку

kuài lái bāng wŏmen bá luóbo  
   
拔萝卜 拔萝卜
嘿哟 嘿哟 拔萝卜
嘿哟 嘿哟 拔不动
Тянем редьку, тянем редьку
Эх-ох, эх-ох, тянем редьку
Эх-ох, эх-ох, тянем не вытянем
bá luóbo bá luóbo
hēi yō hēi yō bá luóbo
hēi yō hēi yō bá-bù-dòng
 
小姑娘 快快来 Маленькая девочка быстро-быстро приходи
xiăo gūniang kuài kuài lái Быстро приходи помочь нам тянуть репку
快来帮我们拔萝卜  
kuài lái bāng wŏmen bá luóbo  
   
拔萝卜 拔萝卜
嘿哟 嘿哟 拔萝卜
嘿哟 嘿哟 拔不动
Тянем редьку, тянем редьку
Эх-ох, эх-ох, тянем редьку
Эх-ох, эх-ох, тянем не двигается
bá luóbo bá luóbo
hēi yō hēi yō bá luóbo
hēi yō hēi yō bá-bù-dòng
 
小花猫 快快来

Маленький пятнистый кот быстро-быстро приходит

xiăo huā māo kuài kuài lái  
快来帮我们拔萝卜 Быстро приходит помочь нам тянуть репку
kuài lái bāng wŏmen bá luóbo  
   
拔萝卜 拔萝卜
嘿哟 嘿哟 拔萝卜
嘿哟 嘿哟 拔不动
Тянем редьку, тянем редьку
Эх-ох, эх-ох, тянем редьку
Эх-ох, эх-ох, тянем не двигается
bá luóbo bá luóbo
hēi yō hēi yō bá luóbo
hēi yō hēi yō bá-bù-dòng
 
小黄狗 快快来 Маленькая жёлтая собака быстро-быстро приходит
xiăo huáng gŏu kuài kuài lái  
快来帮我们拔萝卜 Быстро приходит помочь нам тянуть репку
kuài lái bāng wŏmen bá luóbo  

167  

Mandarin 2008-2018-2023