(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 106



yáo
Радикал номер 89 (4 черты), 
значение: "Линии триграмм; Пересечение, смешение"


shuăng
Чистый, открытый, клёвый


shuănglăng
Чистый, ясный

蘇芮(Su Rui/Julie Su)-迷失
  蓦然回首 1984-01 (06)

苏芮-迷失

Сбиться с пути

míshī

 
就像那弓箭迷失了速度的追求

Прямо как лука стрела /сбилась с пути/, скорость устремления

jiù xiàng nà gōng jiàn míshī le sùdù de zhuīqiú

 
就像那流星寻找着坠落的方向 Прямо как метеор ищет падения курс
jiù xiàng nà liúxīng xúnzhăo zhe zhuì-luòde fāngxiàng  
我奔跑在那寂寞的单行道 Я стремительно бегу, в этой тоскливой односторонней улице
wŏ bēnpăo zài nà jìmò de dānxíngdào  
我对着茫茫的空间拥抱 Я /к/ бескрайнюю пустоту охватываю
wŏ duìzhe mángmáng de kōngjiān yōngbào  
   
没有天没有地没有边也没有际 Нет неба, нет земли, Нет края и нет границы
méiyŏu tiān méiyŏu dì méiyŏu biān ye3 mei2you3 jì  
没有爱没有情没有过去和憧憬 Нет любви, нет чувств, нет прошедшего и мечтания-надежды
méiyŏu ài méiyŏu qíng méiyŏu guòqu hé chōngjĭng 憧憬 "нерешительно пробуждение"
在梦与梦的边缘里 В мечте и мечты крае (грани)
zài mèng yŭ meng4de biānyuán lĭ  
没有开始也没有结局 Нет начала и нет завершения
méiyŏu kāishĭ ye3mei2you3 jiéjú  
在冷与暖的城市里 В холоде и тепле города
zài lěng yŭ nuăn de chéngshì lĭ  
没有绝对也没有或许 Нет абсолютного и нет вероятного
méiyŏu juéduì ye3mei2you3 huòxŭ  
   
单纯的日子 你为何放弃

Простые (только лишь) дни, ты отчего покидаешь/отказываешься

dan1chun2 de rìzi  nĭ wéihé fàngqì  
过去的朋友 你为何远离 Бывшие друзья, вы отчего далеко/отдалились
guo4qu4de péngyou  nĭ wéihé yuănlí  


Счётные тигры и другое

儿歌

两只老虎

Два тигра

两只老虎, 两只老虎,

Два /животных/ тигра, два /животных/ тигра

liăng zhī lăohŭ, liăng zhī lăohŭ  
跑得快,跑得快。 бегущие быстро, бегущие быстро.
păo de kuài, păo de kuài  
一只没有眼睛,一只没有尾巴, Один без глаза, один без хвоста,
yī zhī méiyŏu yănjīng, yī zhī méiyŏu wěibā (yĭbā )  
 

или без 耳朵 ěrduo - ушей

真奇怪,真奇怪。

как удивительно, вправду странно!

zhēn qíguài, zhēn qíguài  
   
守在哪里。在这里。
你今天好吗。我今天很好。
再见吧。再见吧。

"Охраняем" где? "Охраняем" тут.
Ты сегодня как? Я сегодня очень хорошо.
До свидания.

(Из видео)

shŏu zài năli。 zài zhèlĭ。
nĭ jīntiān hăo ma。 wŏ jīntiān hěnhăo。
zàijiàn ba。zàijiàn ba。
 
   
别学懒惰虫 Не учатся ленивые насекомые
bié xué lănduò chóng  
嗡嗡嗡
嗡嗡嗡
Вах,

wēng wēng wēng
wēng
wēng wēng

 
大家一起勤做工

Все вместе прилежно работаем

dàjiā yīqĭ qín zuògōng  
来匆匆 去匆匆 Приходим быстро, уходим поспешно
lái cōngcōng qù cōngcōng  
做工兴味浓 Работаем с интересом, плотненько
zuògōng xìngwèi nóng  
天暖花好不做工

День тёплый, цветы [в наличии], если не поработать

tiān nuăn huā hăo bù zuògōng  
将来哪里好过冬

В будущем, где успешно перезимовать?

jiānglái năli hăo guòdōng  
嗡嗡嗡
嗡嗡嗡
Вах,
weng weng weng
weng weng weng
 

别学懒惰虫

Не учатся ленивые насекомые
bié xué lănduò chóng  

164  

Mandarin 2008-2018-2023