(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 106



yáo
Радикал номер 89 (4 черты), 
значение: "Линии триграмм; Пересечение, смешение"


shuăng
Чистый, открытый, клёвый


shuănglăng
Чистый, ясный

蘇芮(Su Rui/Julie Su)-迷失
  蓦然回首 1984-01 (06)

苏芮-迷失

Сбиться с пути

míshī

 
就像那弓箭迷失了速度的追求

Прямо как лука стрела /сбилась с пути/, скорость устремления

jiù xiàng nà gōng jiàn míshī le sùdù de zhuīqiú

 
就像那流星寻找着坠落的方向 Прямо как метеор ищет падения курс
jiù xiàng nà liúxīng xúnzhăo zhe zhuì-luòde fāngxiàng  
我奔跑在那寂寞的单行道 Я стремительно бегу, в этой тоскливой односторонней улице
wŏ bēnpăo zài nà jìmò de dānxíngdào  
我对着茫茫的空间拥抱 Я /к/ бескрайнюю пустоту охватываю
wŏ duìzhe mángmáng de kōngjiān yōngbào  
   
没有天没有地没有边也没有际 Нет неба, нет земли, Нет края и нет границы
méiyŏu tiān méiyŏu dì méiyŏu biān ye3 mei2you3 jì  
没有爱没有情没有过去和憧憬 Нет любви, нет чувств, нет прошедшего и мечтания-надежды
méiyŏu ài méiyŏu qíng méiyŏu guòqu hé chōngjĭng 憧憬 "нерешительно пробуждение"
在梦与梦的边缘里 В мечте и мечты крае (грани)
zài mèng yŭ meng4de biānyuán lĭ  
没有开始也没有结局 Нет начала и нет завершения
méiyŏu kāishĭ ye3mei2you3 jiéjú  
在冷与暖的城市里 В холоде и тепле города
zài lěng yŭ nuăn de chéngshì lĭ  
没有绝对也没有或许 Нет абсолютного и нет вероятного
méiyŏu juéduì ye3mei2you3 huòxŭ  
   
单纯的日子 你为何放弃

Простые (только лишь) дни, ты отчего покидаешь/отказываешься

dan1chun2 de rìzi  nĭ wéihé fàngqì  
过去的朋友 你为何远离 Бывшие друзья, вы отчего далеко/отдалились
guo4qu4de péngyou  nĭ wéihé yuănlí  

164  

Mandarin 2008-2018-2023