可爱的人生 |
Милая человеческая жизнь |
Mandarin Pinyin |
|
有人是哭哭啼啼过一生 |
Кто-то обливаясь слезами живёт всю жизнь |
yŏurén shì kūkūtítí guò yīshēng |
|
有人是开开心心过一生 |
Кто-то радостно улыбаясь живёт всю жизнь |
yŏurén shì kāikāixīnxīn guò yīshēng |
|
哈 虽然是人人的想法不同 |
Хотя от человека к человеку убеждения различаются |
hā suīrán shì rénrén de xiăngfă bùtóng |
|
啊 终归的可爱的人生 |
В итоге (всё же) мила человеческая жизнь |
ā zhōngguī de kě’ài de rénshēng |
|
开心的时候你手拉着手 |
Когда ты радуешься, рука тянет руку |
kāixīn de shíhou nĭ shŏu lā-zhe shŏu |
|
悲哀的时候你放下了手 |
Скорбишь когда, опускаешь/отпускаешь руки |
bēi’āi de shíhou nĭ fàngxià le shŏu |
|
|
|
一个人寂寞地喝着苦酒 |
Одного человека тоска, пить горький алкоголь |
yīgè rén jìmò de hē zhe kŭ jiŭ |
|
一个人寂寞地让那泪儿流 |
Одного человека тоска, дать тем слёзам течь |
yīgè rén jìmò de ràng nà lèir liú |
|
哈 虽然是人人的想法不同 |
Хотя от человека к человеку убеждения различаются |
hā suīrán shì rénrén de xiăngfă bùtóng |
|
终归的可爱的人生 |
В итоге (всё же) мила человеческая жизнь |
zhōngguī de kě’ài de rénshēng |
|
有人是满怀希望过一生 |
Кто-то преисполнен надежды, живёт всю жизнь |
yŏurén shì mănhuái xīwàng guò yīshēng |
|
有人是灰心失望过一生 |
Кто-то /впадает в уныние/ /теряет надежду/ живёт всю жизнь |
yŏurén shì huīxīn shīwàng guò yīshēng |
|
|
|
哈 虽然是人人的想法不同 |
Хотя от человека к человеку убеждения различаются |
hā suīrán shì rénrén de xiăngfă bùtóng |
|
啊 终归的可爱的人生 |
В итоге (всё же) мила человеческая жизнь |
ā zhōngguī de kě’ài de rénshēng |
|
贫穷也不怕我有朋友 |
Нищеты также не боюсь, у меня есть друзья |
pínqióng yě bù pà wŏ yŏu péngyou |
|
困难也不怕我会奋斗 |
Трудностей также не боюсь, я буду сражаться |
kùnnan yě bù pà wŏ huì fèndòu |
|
当这个世界到处可走 |
Надо в этом мире повсюду однако идти |
dāng zhège shìjiè dàochù kě zŏu |
|
就当这个世界充满自由 |
Тогда должен этот мир наполниться свободой |
jiù dāng zhège shìjiè chōngmăn zìyóu |
|
|
|
哈 虽然是人人的想法不同 |
Хотя от человека к человеку убеждения различаются |
hā suīrán shì rénrén de xiăngfă bùtóng |
|
终归的可爱的人生 |
В итоге (всё же) мила человеческая жизнь |
zhōngguī de kě’ài de rénshēng |
|