|
偿还 |
Расплата |
| chánghuán |
Mandarin
Pinyin |
| 沉默的嘴唇 |
Молчащие губы |
| chen2mo4de zuĭchún |
|
| 还留着泪痕 |
Уже остались от слёз следы/"шрамы" |
| hái liú zhe lèi hén |
|
| 这不是胭脂红粉 |
Это не пудры/румян красный порошок |
| zhè bùshì yānzhi hóng fěn |
|
| 可掩饰的伤痕 |
а прикрытие рубцов |
| kě yănshì de shānghén |
|
| |
|
| 破碎的心灵 |
Раздробленная душа |
| pòsuì de xīnlíng |
|
| 流失了多少的情 |
Размыто сколько чувств |
| liúshī le duōshăo de qíng |
|
| 弥补的谎言 |
Восполнение лжи (расплата за ложь) |
| míbŭ de huăngyán |
|
| 偿还的借口 |
расплаты предлог |
| chánghuán de jièkŏu |
|
| 我不会去当真 |
Я не могу идти серьёзно (принять вправду) |
| wŏ bùhuì qù dàngzhēn |
|
| |
|
| 爱的心路旅程 |
Любовное сердца путешествие |
| ài de xīn lù lǚchéng |
|
|
只能够你我两个人 |
Только возможно (что) ты-я двое людей |
| zhĭ nénggòu nĭ wŏ liăng gèrén |
|
| 不可能是我独徘徊 |
Невозможно, что я в одиночку блуждаю |
| bùkěnéng shì wŏ dú páihuái |
|
| 也不可能三人行 |
И невозможна 3-х людей дорога |
| yě bùkěnéng sān rén xíng |
|
| |
|
| 你可以去找新的恋情 |
Ты можешь идти искать новую любовь |
| nĭ kěyĭ qù zhăo
xin1de liànqíng |
|
| 也可以不留一点音讯 |
И можешь не оставить частичку звука |
| yě kěyĭ bù liú yīdiăn yīnxùn |
|
| 但不要用偿还做借口 |
Но не надо под предлогом расплаты |
| dàn bùyào yòng chánghuán zuò jièkŏu |
|
| 再让我伤心 |
Опять меня огорчать |
| zài ràng wŏ shāngxīn |
|
| |
|
| 爱哭的眼睛 |
Любви плача глаза |
| ài kū de yănjīng |
|
| 让泪水染红 |
Пусть слёзы окрашены красным |
| ràng lèishuĭ răn hóng |
|
| 要多少岁月时光 |
Надо сколько лет времени |
| yào duōshăo suìyuè shíguāng |
|
| 才遗忘这段情 |
Только/чтоб забыть этот отрезок чувств |
| cái yíwàng zhè duàn qíng |
|
| |
|
| 脆弱的心情 |
Хрупкое настроение |
| cuìruò de xīnqíng |
|
| 还留着你的伤痕 |
Также остались твои шрамы |
| hái liú-zhe nĭde shānghén |
|
| 弥补的谎言 |
Компенсация за ложь |
| míbŭ de huăngyán |
|
| 偿还的借口 |
как предлог для расплаты |
| chánghuán de jièkŏu |
|
| 我怎么能相信 |
Я как могу доверять |
| wŏ zěnme néng xiāngxìn |
|
| |
|
| 爱的心路旅程 |
Любовное сердца путешествие |
| ài de xīn lù lǚchéng |
|
| 我曾经答应你牵引 |
Я всё время соглашалась с твоей тягой |
| wŏ céngjīng dāying nĭ qiānyĭn |
|
| 这只能说我太多情 |
Только могу сказать, я такая влюбчивая |
| zhè zhĭ néng shuō wŏ tài duōqíng |
|
| 不敢埋怨你无情 |
Не смею укорять твою бесчувственность |
| bù găn mányuàn nĭ wúqíng |
|
| |
|
| 我曾经耐心听你表明 |
Я когда-то терпеливо слушала тебя
заявляющим |
| wŏ céngjīng nàixīn tīng nĭ biăomíng |
|
| 也已经谅解你的苦衷 |
И уже понимаю твою трудность |
| yě yĭjīng liàngjiě nĭde ku3zhong1 |
|
| 但不要用偿还做借口 |
Но не надо под предлогом расплаты |
| dàn bùyào yòng chánghuán zuò jièkŏu |
|
| 伤了我自尊 |
Ранить моё самоуважение |
| shāng le wŏ zìzūn |
|