(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百五十五

255

费翔-夢裡都是你

梦里都是你

В мечте всё - ты

Mandarin Pinyin  
于是我选择离开你 Итак, я выбираю покинуть тебя
yúshì wŏ xuănzé líkāi nĭ   
刻意忘记 Старательно забываю
kěyì wàngjì  
让时间冲淡一切 Позволь времени растворить/разбавить всё
ràng shíjiān chong1dan4 yīqiè  
绝口不提 "Абсолютно рот не нести" (не упоминать)
jué kŏu bù dī  
   
几个异乡的冬季  Несколько на чужбине зим
jĭge yi4xiang1 de dōngjì   
一个人像过了几世纪 Одному, как будто прошло несколько веков
yīgèrén xiàng guò le jĭ shìjì  
发现你 愈远愈靠近

Найти/Обнаружить тебя, чем дальше тем ближе

fāxiàn nĭ yù yuăn yù kàojìn  
   
於是我选择再爱你  Итак, я выбираю опять любить тебя
yúshì wŏ xuănzé zài ài nĭ   
不想逃避 Не хочу уклоняться
bù xiăng táobì  
人来人往寻寻觅觅  Люди приходят и уходят, в поисках.
rén lai2 ren2 wăng xúnxúnmìmì  
你在那里 Ты где
nĭ zài nàli  
   
似曾相识的街道  Будто некогда знакомая улица
sì céng xiāngshì de jiēdào   
夜涌进车窗

Ночь хлынет-входит (в) машины окно

yè yŏng-jìn chē chuāng  
冷冷拥抱 холодным объятием
lěnglěng yōngbào  
任眼泪狂飙  Назначает слёз ураган
rèn yănlèi kuang2biao1   
你知不知道 Ты знаешь или нет
nĭ zhībùzhīdào  
   
   
我梦里都是你  У меня в мечте /всё/ - ты
wŏ mèng lĭ dōu shì nĭ   
每天每天在压抑  Изо дня в день подавляю
měitiān měitiān zài ya1yi4   
在夜幕低垂後  В ночной мгле, нависаешь позади
zài yèmù dīchuí hòu   
又陷入回忆 Опять застрял в воспоминаниях
yòu xiànrù huíyì  
   
我梦里都是你  У меня во сне /всё/ - ты
wŏ mèng lĭ dōu shì nĭ   
想忘记谈何容易  Желаю забыть, "говорить как проще" (проще сказать чем...)
xiăng wàngjì tán hé róngyì  
一闭上眼就再被你占据 В закрытых глазах, тобой я удерживаем (овладела им)
yī bì shàng yăn jiù zài bèi nĭ zhànjù  
回不去 挥不去  Нет возврата, не отмахнуться
huí bù qù  huī bù qù   
梦里有你我情愿不醒 В мечте /есть/ ты - я предпочту не проснуться
mèng lĭ yŏu nĭ wŏ qíngyuàn bù xĭng  


330  

Mandarin 2008-2017-2023