(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

一百九十四
MSP 194

汉语 : hànyŭ

Перевод

E0363

 
你发现了没有,

Ты заметила, не так ли,

nĭ fāxiàn le méiyŏu,  
这几年城市里养猫, эти несколько лет, в городе содержащих котов,
zhè jǐnián chéngshì lĭ yăng māo,  
养狗的人越来越多了。 содержащих собак людей чем дальше тем больше.
yănggŏu de rén yuèláiyuèduō le。  
   
这有什么好奇怪的,

Тут что такого особо удивительного,

zhè yŏu shénme hào qíguai4de,  
养宠物
可以排遣寂寞,
содержать домашних животных ("любимая вещь")
может отвлечь/развлечь (ради развлечения) от скуки,
yăng chǒngwù
kěyĭ páiqiăn jìmò,
 
增加生活情趣嘛。 увеличить жизни интерес/вкус, а.
zēngjiā shēnghuó qíngqù ma。  
   
可是我觉得现在城市里的
“宠物热”
Однако, я думаю, сейчас в городе
"любимцев горячка"
kěshì wŏ juéde xiànzài chéngshì lĭ de
“chǒngwù rè”
 
已经带来了许多危害。 уже причинила множество вреда.
yĭjīng dàilái le xŭduō wēihài。  
宠物越来越多
会严重污染城市环境,
Животных чем дальше тем больше,
может серьёзно загрязнить города среду,
chǒngwù yuèláiyuèduō
huì yánzhòng wūrăn chéngshì huánjìng,
 
而且容易传播疾病, к тому же легко распространить болезни,
érqiě róngyì chuánbō jíbìng,  
威胁人类的健康和生命。 угроза человеческому здоровью и жизни.
wēixié rénlèi de jiànkāng hé shēngmìng。  
 

00:23

我倒觉得没那么严重,

Я же думаю нет такой опасности,

wŏ dào juéde méi nàme yánzhòng,  
只要加强管理, только надо усилить администрирование,
zhĭyào jiāqiáng guănlĭ,  
注意环保, уделять внимание защите окружающей среды
zhùyì huánbào,  
宠物的污染问题
应该可以解决。
Питомцев загрязнения вопрос
должно быть можно разрешить.
chǒngwù de wūrăn wèntí
yīnggāi kěyĭ jiějué。
 
至于传播疾病, Что касается распространения болезней,
zhìyú chuánbō jíbìng,  
只要定期
给宠物注射疫苗,
Только надо назначить срок
/давать/ питомцам делать инъекцию вакцины,
zhĭyào dìngqī
gěi chǒngwù zhùshè yìmiáo,
 
平时注意清洁, обычно/всегда заботиться о чистоте,
píngshí zhùyì qīngjié,  

一旦被宠物抓伤
或者咬伤及时处理,

Однажды /пассив/ питомцами схвачен когтями
либо покусан - своевременно решить проблему.
yīdàn bèi chǒngwù zhuāshāng
huòzhě yăoshāng jíshí chŭlĭ,
 
养宠物
不仅不会威胁
人类的安全,
Держать животных -
не только нет/маловероятно угрозы
человечества безопасности,
yăng chǒngwù
bùjĭn bùhuì wēixié
rénlèi de ānquán,
 
反而对健康有好处。 напротив, для здоровья преимущество.
făn’ér duì jiànkāng yŏu hăochu。  
有研究表明, Есть исследования доказательства,
yŏu yánjiū biăomíng,  
养宠物可以调节情绪, держать животных - может регулировать настроение,
yăng chǒngwù kěyĭ tiáojié qíngxù,  
对心脏病
和一些慢性病
有治疗作用,
для сердечных болезней
и некоторых хронических болезней
- лечения эффект,
duì xīnzàngbìng
hé yīxiē man4xing4bing4
yŏu zhìliáo zuòyòng,
 
常和宠物接触
还有助于防止
儿童患过敏症,

Постоянно с животными соприкасаться
также способствует предотвращению
детских болезней аллергией.

cháng hé chǒngwù jiēchù
hái yŏuzhùyú fángzhĭ
értóng huàn guò-mĭn-zhēng,
 
增强孩子的抵抗力呢。 Укрепляет детский иммунитет.
zēngqiáng háizi de dǐkànglì ne。  

汉语 : hànyŭ

01:02

即使这样,

Даже если так,

jíshĭ zhèyàng,  
现在养宠物的开销也不小, сейчас содержания питомцев расходы не маленькие,
xiànzài yăng chǒngwù de kāixiāo yě bùxiăo,  
给宠物办证, для питомцев делать свидетельства,
gěi chǒngwù bàn zhèng,  
看病,买饲料
就要花上一大笔钱,
лечить/к врачу водить, покупать корм
именно надо тратить большой фонд/сумму.
kànbìng, măi sìliào
jiu4 yao4 huāshàng yī dà bǐqián,
 
现在还流行给宠物
做保健,
Сейчас также можно /давать/ животным
делать "охрану здоровья",
xiànzài hái liúxíng gěi chǒngwù
zuò băojiàn,
 
美容甚至“征婚”, косметику, и даже "сертификат бракосочетания",
měróng shènzhì “zhēng hūn”,  
更有些人
为了赶时髦,
более того, некоторые
в погоне за модой
gèng yǒuxiērén
wèile găn shímáo,
 
特意花重金
购买从国外引进的
名贵品种,
специально тратят большую сумму денег
покупают дополнительно заграничные ввезённые
редкие породы,
te4yi4 huā zhong4-jīn
gòumăi cóng guówài yĭnjìn de
míngguì pĭnzhŏng,
 
这不是增加
家庭的经济负担吗?

Это не увеличивает ли
домашней/внутренней экономики бремя?

zhè bùshì zēngjiā
jia1ting2de jīngjì fùdān ma?
 
而且宠物每年
消耗大量的
食物和资金,

Притом, питомцы каждый год
расходуют огромное количество
еды и капитала,

érqiě chǒngwù měinián
xiāohào dàliàng de
shíwù hé zījīn,
 
城市里每年
用于养狗的
钱就可以养活
Города внутри каждый год
используемые/расходуемые владельцами собак
деньги /именно/ можно прокормить
chéngshì lĭ měinián
yòngyú yăng gŏu de
qián jiù kěyĭ yănghuo
 
我们国家大量的
贫困人口,
нашей страны большое количество
бедного населения.
wŏmen guójiā dàliàng de
pínkùn rénkŏu,
 
这也太不合
情理了吧。
Это также такое не соответствие
здравому смыслу.
zhè yě tài bùhé
qínglĭ le ba。
 
 

01:34

可是“宠物经济”的
市场潜力巨大,

Однако "питомцев экономики"
рынок потенциально огромный,

kěshì “chǒngwù jīngjì” de
shìchăng qiánlì jùdà,
 
宠物医院,
宠物用品商店,
宠物美容中心,
животных госпитали,
для животных предметов магазин,
животных косметические центры,
chǒngwù yīyuàn,
chǒngwù yòngpĭn shāngdiàn,
chǒngwù měiróng zhōngxīn,
 

宠物婚姻介绍所,

животных женитьбы агентство,
chǒngwù hūnyīn jièshào-suŏ,  
这些和宠物相关的产业
能给大批的人
提供就业的机会,

Эти и [другие] с животными связанная индустрии
 могут /дать/ большому количеству людей
предоставить занятости/работы возможность,

zhèxiē hé chǒngwù xiāngguān de chănyè
néng gěi dàpī de rén
tígōng jiùyè de jīhuì,
 
不是也很好吗? это не прекрасно ли?
bùshì yě hěnhǎo ma?  
   
那你觉不觉得
养宠物会影响
人与人之间的感情?

Тогда ты не думаешь ли,
держать питомцев может повлиять
на межчеловеческих взаимоотношений чувства?

nà nĭ juébùjuéde
yăng chǒngwù huì yĭngxiăng
rén-yŭ-rén-zhījiān de gănqíng?

 
现在人们把越来越多的
感情投入到宠物的身上,

Сейчас, люди /помещают/ чем дальше тем больше
чувств вкладывают в питомцев (собственное) тело,

xiànzài rénmen bă yuèláiyuèduō de
gănqíng tóurù dào chǒngwù de shēnshang,
 
有些甚至
已经到了忽略
身边的朋友
некоторые, вплоть до того,
уже даже игнорируют
вокруг себя ("тела сторона") друзей
yŏuxiē shènzhì
yĭjīng dàole hūlüè
shēnbiān de péngyou
 
和亲人的地步, и родных состояние/положение,
hé qīnrén de dìbù,  
这样下去怎么行呢? такое состояние как вытерпеть (идёт ли такое)?
zhèyàng xiàqu zěnme xíng ne?  
   
虽然你说的情况确实存在, Хотя тобой говоримая обстановка вправду существует,
suīrán nĭ shuō de qíngkuàng quèshí cúnzài,  
可是家庭成员
通过共同喂养宠物
однако семьи члены
прошли совместное кормление питомцев
kěshì jiātíng chéngyuán
tōngguò gòngtóng wèiyăng chǒngwù
 
而增进情感
交流的也不少。
и укрепили чувства
обменялись также не мало.
ér zēngjìn qínggăn
jiāoliú de yě bù shăo。
 
奇怪,你怎么对养宠物
有这么大的意见呢?
Странно, ты почему к содержанию питомцев
имеешь такое большое "отношение"/противоречие?
qíguài, nĭ zěnme duì yăng chǒngwù
yŏu zhème dà de yìjian ne?
 
   
因为邻居家的狗
已经吵得我三天
没睡好啦。

Потому что соседа по дому собака
уже шумит мне три дня
не заснуть, а!

yīnwèi línjū jiā de gŏu
yĭjīng chăo de wŏ sāntiān
méi shuì-hăo lā。

 

   

Mandarin 2008-2017-2023