(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 153b


汉语 hànyŭ

Перевод

沉静的女孩儿 Тихая девочка
chénjìng de nǚháir 04:51
   
别人问她为什么,她说: Другие спросили её, отчего, она сказала:
biérén wèn tā wèishénme, tā shuō:  
这个果园是人家的,
我们没有得到允许,
不可以随便上去摘。
Этот сад - семейный,
у нас не получено разрешение,
нельзя как захочется залазить рвать (фрукты).
zhège guǒyuán shì rénjiā de,
wŏmen méiyŏu dédào yŭnxŭ,
bùkěyĭ suíbiàn shàngqù zhāi。
 
况且,没有经验,
脚踩不稳,
摔下来会受伤的。
К тому же, нет опыта,
"нога наступает неустойчиво",
упасть вниз - можно получить ранение.
kuàngqiě, méiyŏu jīngyàn,
jiăo căi bù wěn,
shuāi xiàlai huì shòushāng de。
 
她们渐渐走到大城市,
越来越热闹。
Они постепенно дошли до большого города,
чем дальше тем оживлённее.
tāmen jiànjiàn zŏu dào dàchéngshì,
yuèláiyuè rènào。
 
有一群人在一起喝酒,
有的已经醉了,
在那儿晃来晃去,
听不清他们说些什么。
Одна группа людей вместе пила алкоголь,
некоторые уже опьянели,
там шатались туда-сюда,
не расслышать, они говорят что.
yŏu yīqún rén zài yīqĭ he1jiu3,
yŏude yĭjīng zuì le,
zài-nàr huăng lái huăng qù,
tīng bù qīng tāmen shuō xiē shénme。
 
   
沉静的女孩儿叫大家赶快走开,
避免发生事故。
Тихая девочка позвала всех быстрее уйти прочь,
избавиться от возможности несчастья.
chénjìng de nǚháir jiào dàjiā gănkuài zǒukāi,
bìmiăn fāshēng shìgù。
 
她们走了不远,
有两个醉汉打了起来。
Они ушли не далеко,
двое пьяных биться начали.
tāmen zŏu le bù yuăn,
yŏu liăng gè zuìhàn dǎ le qĭlái。
 
她们走着走着,
老远就听到一群年轻人在唱歌,
大喊大叫,好像争吵什么。
Они шли, шли,
ушли далеко, услыхали группу молодых людей, поющих песни.
сильно орали и кричали, будто ругались, или типа того.
tāmen zŏuzhe zŏuzhe,
lăo yuăn jiù tīng dào yīqún niánqīngrén zài chànggē,
dà hăn dà jiào, hăoxiàng zhēngchăo shénme。
 
有几个女孩儿上前去听,
沉静的女孩儿站的远远地。
Одна девочка подошла послушать,
тихая девочка стояла поодаль.
yŏu jǐge nǚháir shàng-qián-qù tīng,
chénjìng de nǚháir zhàn de yuăn yuăn de。
 
她说: Она говорит:
tā shuō:  
声音太大会影响耳朵,
可能被震聋。
Звук очень громкий, может повлиять на уши,
возможно оглохнуть ("подвергнуться сотрясать глухой").
shēngyīn tài dàhuì yĭngxiăng ěrduo,
kěnéng bèi zhèn-lóng。
 
而且听多了噪音,
真正优美的音乐就不会欣赏。
К тому же, слышно много шума.
По-настоящему прекрасной музыкой - нельзя насладиться.
érqiě tīng duō le zàoyīn,
zhēnzhèng yōuměi de yīnyuè jiù bùhuì xīnshăng。
 
她们看到许多年轻人在一起抽烟,
一人一枝,
喷云吐雾,
薰得人头晕。
Они заметили очень много молодых людей вместе курящими,
"один человек один прутик" (у каждого по сигарете),
"дуть облако плевать туман" (курят клубами дыма),
закоптились до одурения.
tāmen kàndào xŭduō niánqīngrén zài yīqĭ chōuyān,
yī rén yī zhī,
pēn yún tŭ wù,
xūn-de rén tóuyūn。
 
  06:48

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
xūn

коптить, курить

艹熏
xùn

угореть

 

hēi

чёрный

 

   

Mandarin 2008-2016-2023