(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 152 : АУДИО |
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
|
D0151 | 00:00 | |
我们周末去打羽毛球吧。 |
Мы на выходных, идём играть/"бить" в бадминтон-ка! |
Let’s go and play badminton this weekend. |
wŏmen zhōumò qù dă yŭmáoqiú ba。 | ||
不行,我有很重要的事。 | Не годится, у меня очень важное дело! | Can't do. I have something very important planned. |
bùxíng, wŏ yŏu hěn zhòngyào de shì。 | ||
有约会? | Свидание? | You have a date? |
yŏu yuēhuì? | ||
我要看 “西游记”。 |
Я хочу смотреть "Западное путешествие заметки". |
I am going to watch "Journey to the West". |
wŏ yào kàn “xīyóujì”。 | ||
天哪! | Небеса! | My goodness! |
tiān nă! | ||
都重播过几百遍了。 你还要看! |
/Всё/ повторно передавали сотни раз. Ты опять хочешь смотреть! |
It's been rerun hundreds of times. And you still want to watch it! |
dōu chóngbōguò jĭbăi biàn le。
nĭ hái yào kàn! |
||
我最喜欢 “西游记” 了。 | Я наиболее люблю "Путешествие на запад". | ‘Journey to the West’ is my favorite. |
wŏ zuì xĭhuan “ xīyóujì” le。 | ||
小时候,我还不识字, | Когда был маленький, я тогда ещё был неграмотный, | When I was a kid and couldn’t read yet, |
xiăo shíhòu, wŏ hái bù shízì, | ||
就迷上了 “西游记” 连环画。 | и пристрастился к "Путешествию на запад" сериал картинок (комиксы). | I loved looking at the picture book version. |
jiù míshàng le “xīyóujì” liánhuán-huà。 | ||
那个时候, 我的梦想就是跟唐僧, |
Тогда, я мечтал как раз с Тханг2 Сэнг1, |
Back then, my dream was to go with Tang Seng |
nàge shíhou, wŏde mèngxiăng jiùshì gēn táng-sēng, |
||
孙悟空他们一起去 西天取经。 |
Сун1 Ву4 Кхонг1, с ними вместе идти (на) Западный Рай с паломничеством. |
and Sun Wukong on a pilgrimage to the Western Paradise. |
sūn-wù-kōng tāmen yīqĭ qù
xī tiān qŭjīng。 |
||
那倒是。 | Это так. | True. |
nà dàoshì。 | ||
每个人都喜欢 这种天马行空的故事。 |
Каждый человек /все/ любит такие "в небе лошадь едет по воздуху" истории/сказки. |
Everyone is drawn to this kind of fantasy. |
měigerén dōu xĭhuan zhèzhŏng tiān-mă-xíng-kōng de gùshì。 |
||
唐僧,孙悟空, | Тханг2 Сэнг1, Сун-ву-кхонг | Tang Seng, Sun Wu Kong, |
táng-sēng, sūn-wù-kōng, | ||
沙和尚,猪八戒 经过 妖魔鬼怪设计的八十一难, |
Ша-Хеа-Шанг, Джу-Па-Тьжье прошли через/преодолели демонов-нечистью расставленные 81 западню, |
Sha Heshang and Zhubajie overcame 81 traps set by ghosts |
shā-héshang, zhū-bā-jiè jīngguò yāomóguĭguài shèjì de bāshí yī nàn, |
||
最后终于到 西天取到了经书, |
и наконец в конечном счёте /к/достигли/ |
and demons to finally reach the Western Paradise and acquire the sacred scripture. |
zuìhòu zhōngyú dào xī tiān qŭdàole jīng shū, |
||
故事不但刺激, 而且还激励人。 |
Сказка не только мотивирует/раздражает/восхищает, но также вдохновляет. |
Not only is the story fascinating, it's inspiring too. |
gùshì bùdàn cìjī,
érqiě hái jīlì rén。 |
||
还很搞笑呢。 | И также веселит! | It's also pretty funny, |
hái hěn găoxiào ne。 | ||
比如女儿国国王 向唐僧逼婚的 情节。 |
К примеру, амазонок страны королева принудила/обратила Тханг Сэнг вынудила к женитьбе эпизод (развитие сюжета). |
like the plot where the Queen of the Country of Woman forced Tang Seng to marry her. |
bĭrú nǚ’er-guó guówáng xiàng táng-sēng bī hūn de qíngjié。 |
||
说到唐僧, 我最不喜欢的就是他。 |
Говоря о Тханг Сэнг, я наиболее не люблю именно его. |
Speaking of Tang Seng, I hate him the most. |
shuōdào táng sēng, wŏ zuì bù xĭhuan de jiùshì tā。 |
||
孙悟空对他 忠心耿耿, |
Сун-ву-кхонг к нему (всем сердцем) преданный верный. |
Sun Wu Kong treated him with complete loyalty. |
sūn-wù-kōng duì tā zhōngxīn gěnggěng, |
||
他却老是 不领情, |
Его однако, постоянно "не шея чувства" (не оценил его, не понимал чувства верности). |
But Tang Seng never acknowledged him. |
tā què lăoshi bù lĭng qíng, |
||
还冤枉他, 念紧箍咒, |
И несправедливо обращался с ним, прочёл "тесный обруч" заклинание. |
He always did him wrong and recited the curse that would squeeze Sun Wu Kong’s head in a metal vice. |
hái yuānwăng tā, niàn jĭn gū zhòu, |
||
让孙悟空吃了这么多苦。 | Заставил Сун-Ву-Кхонг "съесть" так много "горечи" (страдать). | He put him through so much pain and grief. |
ràng sūn-wù-kōng chī le zhème duō kŭ。 | ||
其实没有孙悟空打妖怪, | Однако, если бы не было Сун-Ву-Кхонг борющегося с демонами, | If it weren’t for Su Wu Kong fighting the ghosts and demons, |
qíshí méiyŏu sūn-wù-kōng dă yāoguài, | ||
保护大家, 他们四个人早 “上西天” 了。 |
защищающего всех, они четверо раньше "до рая добрались" бы . |
the four of them would have died early on. |
băohù dàjiā, tāmen sì gèrén zăo “shàng xī tiān” le。 |
||
完全同意。 | Полностью согласен. | Totally agree. |
wánquán tóngyì。 | ||
小时候,一到假期, | Когда был маленький, на каждых каникулах, | When I was young, every holiday, |
xiăoshíhòu, yī dào jiàqī, | ||
电视台就会播 “西游记” 的电视剧。 |
телевизионные станции транслировали "Путешествие на запад" телеспектакль. |
TV stations would air the TV series 'Journey to the West'. |
diànshìtái jiù huì bō “xīyóujì” de diànshìjù。 |
||
虽然现在看, | И хотя сейчас если смотреть, | |
suīrán xiànzài kàn, | ||
戏里的特效 简直可笑, |
драмы/спектакля внутри спецэффекты просто-напросто смешные, |
Although the special effects seem laughable now, |
xì lĭ de tèxiào jiănzhí kěxiào, |
||
但是它完全把 原著的 感觉拍出来了。 |
однако "оно" (спецэффекты) целиком /сделало/ |
it really brought the original novel to life. |
dànshì tā wánquán bă yuánzhù de gănjué pāi chūlai le。 |
||
戏里每个演员都 演活了, |
В спектакле, все актёры /все/ "играют живые" (живенькие, артистичные), |
Plus all the actors played their parts brilliantly, |
xì lĭ měi-gè yănyuán dōu
yăn huó le, |
||
特别是六小龄童 扮演的孙悟空, |
в особенности liù xiăo-líng-tóng,
играющий Сун-ву-кхонг. |
especially Liu Xiaolingtong's Sun Wukong. |
tèbiéshì liù xiăo-líng-tóng
bànyăn de sūn-wù-kōng, |
||
没人能超越他。 | Никто не способен его превзойти. | He is unsurpassable. |
méi rén néng chāoyuè tā。 | ||
嗯,我也最喜欢他。 | Угу, мне от также наиболее нравится. | Yeah, he is my favorite too. |
ńg, wŏ yě zuì xĭhuan tā。 | ||
孙悟空这个人物本身 就是最精彩的, |
Сун-ву-кхонг, этот персонаж сам по себе /именно/ наиболее замечательный ("отличный цветной"), |
Sun Wukong really stands out from the rest of the characters in the story. |
sūn-wù-kōng zhège rénwù běnshēn jiùshì zuì jīngcăi de, |
||
幽默,聪明, 而且特别讲义气。 |
юморной, умный, и к тому же особенно-чрезвычайно преданный. |
He’s funny, smart, and incredibly loyal. |
yōumò, cōngming, érqiě tèbié jiăngyìqì。 |
||
是啊, 他是猴子和人最完美的结合。 |
Ага. Он - обезьяны и человека - лучшее/идеальное сочетание. |
Totally. He is the perfect combination of monkey and human. |
shì ā, tā shì hóuzi hé rén zuì-wánměi de jiéhé。 |
||
说到幽默, | Говоря о юморе, | Speaking of funny, |
shuō-dào yōumò, | ||
你觉得周星驰的 “大话西游” 怎么样? |
ты думаешь, Джоу-Синг-Чы "Хвалебное Западное Путешествие" (Китайская одиссея) как оно? |
do you like Stephen Chow's movie 'A Chinese Odyssey'? |
nĭ juéde zhōu xīngchí de “dàhuà xī yóu” zěnmeyàng? |
||
这部电影纯粹就是 无厘头搞笑, 没什么内容。 |
Этот /часть, раздел/ фильм - чистое "не Ли голова" "делать смех" (дешёвый фарс), без какого-либо содержания. |
The film is pure slapstick without much content. |
zhè bù diànyĭng chúncuì jiùshì wú lí tóu găo xiào, méishénme nèiróng。 |
||
真不懂 为什么这么多人喜欢。 |
Вправду не пойму, почему так многим людям нравится. |
I really don't understand why so many people like it so much. |
zhēn bù dŏng wèishénme zhème duō rén xĭhuan。 |
||
周星驰的电影 当然无厘头啦。 |
Джоу1 Хинг1 Чы2 фильм разумеется "пустая башка", да. |
It is a Stephen Chow film. Of course it is slapstick. |
zhōu-xīngchí de diànyĭng dāngrán wú-lí-tóu lā。 |
||
我倒觉得这种颠覆 挺创新的。 |
И я думаю, такая "подрывная деятельность"/"трясти покрывало"/шум
из ничего весьма с новизной. |
But I think this kind of spoof is quite innovative. |
wŏ dào juéde zhèzhŏng diānfù tĭng chuàngxīn de。 |
||
可以让年轻人了解, | Возможно позволяет молодёжи понять, | It also allows the young generation to get to know |
kěyĭ ràng niánqīngrén liăojiě, | ||
喜欢古典名著。 | полюбить классические произведения. | and fall in love with literary classics. |
xĭhuan gŭdiăn míngzhù。 | ||
啊?了解,喜欢? | Э? Понять? Полюбить? | What? 'Get to know and fall in love with'? |
ā? liăojiě, xĭhuan? | ||
明明是糟蹋。 | Очевидно, порочит/позорит! | It is clearly ruining them. |
míngmíng shì zāotà。 |
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
|
D0160 | 02:01 | |
世界杯 六月九号要开幕了。 |
Мировой кубок 9-го июня /должен/ открыться. |
The World Cup opens on June 9th. |
shìjiè bēi liùyuè jiŭ hào yào kāimù le。 |
||
你今年看好哪个队。 | Ты в этом году предпочитаешь какую команду? | Which team do you favor this year? |
nĭ jīnnián kànhăo năge duì。 | ||
我是亚洲人, 理论上说 应该支持亚洲 球队。 |
Я - азиат, теоретически говоря, должен поддерживать азиатские футбольные ("сферические") команды, |
I am Asian, so theoretically I should support the Asian teams. |
wŏ shì yàzhōurén,
lĭlùn shàng shuō yīnggāi zhīchí yàzhōu qiú duì。 |
||
但是我觉得他们的实力 还是没办法和欧洲。 |
Однако, я думаю, их уровень/силы по-прежнему не сравнятся с ("не метод с") европейскими |
But I think that they still can’t match the level of play of teams from Europe, |
dànshì wŏ juéde tāmen de shílì
háishi méi bànfă hé ōuzhōu。 |
||
南美洲 或者非洲的球队相比。 |
Южной Америки, либо Африки футбольными командами сравниться. |
South America, and Africa. |
nánměizhōu huòzhě fēizhōu de qiú duì xiāngbĭ。 |
||
但是上届韩国进了四强。 | Однако, в прошлом периоде Корея прошла в полуфинал ("четыре силы"). | But Korea got into the semi-finals in the last tournament. |
dànshì shàng jiè hánguó jìn le sì qiáng。 | ||
我觉得亚洲 这几支队伍 还是有可能成为黑马的。 |
Я думаю, Азия, эти несколько /команда/ отряды всё-таки, может быть, станут/превратятся тёмной лошадкой. |
I think these Asian teams might possibly create an upset. |
wŏ juéde yàzhōu zhè jĭ zhī duìwŭ háishi yŏukěnéng chéngwéi hēi mă de。 |
||
不过我认为 真正的黑马 还是非洲的球队。 |
Тем не менее, я полагаю, |
But I still think that the African teams are the underdogs that could go all the way. |
bùguò wŏ rènwéi zhēnzhèng de hēi mă háishi fēizhōu de qiú-duì。 |
||
大多数队员 平时都在欧洲 联赛踢球, |
Большая часть членов команд |
Most of their players are in European leagues. |
dàduōshù duìyuán píngshí dōu zài ōuzhōu lián-sài tī-qiú, |
||
所以技战术水平很高。 | Поэтому техники, тактики уровень очень высокий. | Their tactics and techniques are excellent. |
suŏyĭ jì zhànshù shuĭpíng hěn gāo。 | ||
那你觉得 这届最有希望 拿冠军的是哪个队? |
Тогда, ты думаешь, |
Which team do you think has the greatest chance of winning this year? |
nà nĭ juéde zhè jiè zuì yŏuxīwàng ná guànjūn de shì năge duì? |
||
巴西。 | Бразилия. | Brazil. |
bāxī。 | ||
他们的实力确实 比其他队 要强很多。 |
Из сила вправду |
They are a cut above the other teams. |
tāmen de shílì quèshí
bĭ qítā duì yào qiáng hěnduō。 |
||
怪不得是卫冕冠军。 | Не удивительно, [что они, бразильцы] "защищающие корону чемпионы". | It’s no wonder they are the defending champions |
guàibude shì wèi-miăn guànjūn。 | ||
我觉得英格兰, 阿根廷都挺有希望的。 |
Я думаю, Англия, Аргентина /все/ весьма многообещающие. |
I think England and Argentina both have hope. |
wŏ juéde yīnggélán,
āgēntíng dōu tĭng yŏuxīwàng de。 |
||
还有德国, 东道主 占天时, 地利, |
Также есть Германия, |
Don’t forget Germany. The hosting nation has all kinds of advantages, |
hái yŏu déguó, dōngdào-zhŭ zhàn tiān shí, dì lì, |
||
人和,绝对不能小看。 | "люди вместе" (и), абсолютно нельзя пренебрегать. | so they certainly can’t be overlooked. |
rén hé, juéduì bùnéng xiăokàn。 | ||
上届的韩国就是最好的例子。 | Прошлого периода Корея - именно наилучший пример. | Korea in the last World Cup is the best example. |
shàng jiè de hánguó jiùshì zuìhăo de lìzi。 | ||
我觉得最热门的还是巴西。 | Я думаю, наиболее актуальное, всё-таки, Бразилия. | I still think Brazil is the best. |
wŏ juéde zuì rèmén de háishi bāxī。 | ||
他们的阵容很出色, 小组赛 分组也特别有利。 |
Из "боевые позиции" очень замечательные, в маленьких группах состязание разделённое на группы - также особенно благоприятно. (в "слабой" группе) |
They’ve got an excellent line-up and are in a good position in the small group. |
tāmen de zhènróng hěn chūsè,
xiăozŭ sài fēnzŭ yě tèbié yŏulì。 |
||
但是, 英格兰和阿根廷 分到得 简直就是死亡之组。 |
Однако, Англия и Аргентина подразделения просто-таки именно "смертельная его группа". |
But England and Argentina are in tough groups. |
dànshì, yīnggélán hé āgēntíng fēndàode jiănzhí jiùshì sĭwáng zhī zŭ。 |
||
你支持谁啊? | Ты поддерживаешь кого? | Which do you support? |
nĭ zhīchí shéi ā? | ||
谁有实力我就支持谁。 | Кто сильнее, я поддерживаю того. | I support whoever plays well. |
shéi yŏu shílì wŏ jiù zhīchí shéi。 | ||
我不像有些球迷那么狭隘。 | Я не как некоторые болельщики такая ограниченная. | I am not narrow-minded like some soccer fans. |
wŏ bù xiàng yŏuxiē qiúmí nàme xiá’ài。 | ||
你说谁呢? | Ты про кого это? | Who are you referring to? |
nĭ shuō shéi ne? |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
隘 | ài |
узкий |
阝益 |
益 | yì |
польза; увеличивать, ещё больше |
䒑八皿 |
皿 | mĭn |
тарелка |
|