(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
MSP 142 |
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
|
0432 |
|
01:52 |
你想看哪张碟? |
Ты хочешь посмотреть какой /лист/ "тарелку" (DVD, диск). |
Which DVD would you like to watch? |
nĭ xiăng kàn nă zhāng dié? | ||
看越狱吧。 |
Посмотрим-ка "Побег из тюрьмы". |
Let’s watch “Prison Break.” |
kàn yuèyù ba。 | ||
好的。我也正想看这部呢。 | Хорошо. Я также как раз хочу посмотреть эту /часть/ ведь. | OK. I was just thinking I’d like to watch that too. |
hăode。 wŏ yě zhèng xiăng kàn zhè bù ne。 | ||
上次买了张盗版碟, | Прошлый раз, купила /лист/ нелегальный диск ("ворованное издание тарелка") | Last time I bought a pirated DVD |
shàngcì măi le zhāng dàobăn dié, | ||
画面太模糊了, | картинка такая размытая, | the picture was too fuzzy. |
huàmiàn tài móhu le, | ||
害得我实在看不下去。 |
зло, я вправду не могла смотреть. |
It was so bad that I couldn’t even watch it. |
hàide wŏ shízài kàn-bù-xiàqu。 |
||
那这次你买的 不会也是盗版的吧? |
Тогда, в этот раз ты купила, |
So, the one you bought this time isn’t also a pirated one then, is it? |
nà zhècì nĭ măi de bùhuì yě shì dàobăn de ba? |
||
放心吧, | Не переживай. | Don’t worry. |
fàngxīn ba, | ||
这次买的绝对是正版的。 | В этот раз купленное - точно легальное. | The one I bought this time is definitely legit. |
zhècì măi de juéduì shì zhèngbăn de。 | ||
有了上次的教训 我还敢买盗版的吗? |
Имея прошлого раза урок, я опять осмелюсь купить "пиратское"? |
After learning my lesson last time, do you think I would dare buy a pirated copy again? |
yŏu le shàngcì de jiāoxùn wŏ hái găn măi dàobăn de ma? |
||
虽然正版的比较贵, | Хотя "настоящая копия" относительно дороже, | Although official copies are more expensive, |
suīrán zhèngbăn de bĭjiào guì, |
||
但质量绝对是可靠的。 | Однако качество абсолютно надёжное. | the quality is absolutely reliable. |
dàn zhìliàng juéduì shì kěkào de。 | ||
好了,好了。 你别光顾着说话了, |
Ладно, ладно |
All right, all right. Don’t just go on and on talking – |
hăo le, hăo le。 |
||
快开始放吧。 对了,有字幕吗? |
Скорее начинай "выпускай"-ка. Верно, есть субтитры? |
hurry up and start it. Oh, are there subtitles? |
kuài kāishĭ fàng ba。
duì le, yŏu zìmù ma? |
||
卖碟的说有。啊,出来了。 |
Продававший диск говорит "есть". А, "вышли" (пошли субтитры)! |
The person selling it said there are. Ah, there they are. |
mài dié de shuō yŏu。 ā, chūlai le。 | ||
这里看过了。 | Это ("тут") видел уже. | I’ve seen this part before. |
zhèlĭ kànguò le。 | ||
能不能快进一下? | Можно перемотать вперёд немного? | Can you fast forward it a bit? |
néng bùnéng kuàijìn yīxià? | ||
不行, | Не пойдёт. | No way, |
bùxíng, | ||
我好像还没看过。 | Я, кажется, ещё не видела. | I don’t think I’ve seen it yet. |
wŏ hăoxiàng hái méi kàn guò。 |
|