(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 123


汉语 : hànyŭ

Перевод

 

C0248

   
您好。 Здравствуйте. Hello.
nín hăo。    
请问我可以开一个银行账户吗?

Можно узнать, я могу открыть банковский счёт?

Can I open a bank account?
qĭngwèn wŏ kěyĭ kāi yīgè yínháng zhànghù ma?    
     
可以的。 Можно. Certainly.
kěyĭ de。    
您能先出示一下
您的有效身份证件吗?

Вы можете сначала предъявить "разок"
Ваше действительное/действующее идентификации свидетельство (удостоверение личности)?

Could you please give me a valid form of ID?
nín néng xiān chūshì yīxià
nín de yŏuxiào shēnfèn zhèngjiàn ma?

身份 юридический (общественный) статус
证件 удостоверение

 
     
没问题。 Не вопрос. No problem.
méiwèntí。    
这是我的护照。 Это мой паспорт. Here is my passport.
zhè shì wǒde hùzhào。    
     
谢谢。 Спасибо. Thank you.
xièxie。    
请您先填一张开户申请表, Пожалуйста Вы сначала заполните /один лист/ для открытия счёта заявления форму. Please fill out a new account application form.
qĭng nín xiān tián yīzhāng kāihù shēnqĭng biăo,    
您可以选择
活期存款账户
Вы можете выбрать
текущий положить деньги
счёт ,
You may choose to open a current funds account
nín kěyĭ xuănzé
huóqī cúnkuăn
zhànghù

活期 huóqī текущий (счёт)
存款 cúnkuăn депозит, положить средства (в банк)

 
或者定期存款账户。 либо на фиксированный срок депозит (положить деньги) счёт. or fixed-term deposit account.
huòzhě dìngqī cúnkuăn zhànghù。

定期 фиксированная дата или период

 
您只需在您要选择的类型前 Вам только необходимо в Вашего желания/требования выбранного тип впереди/перед/на Just check the box of your choice.
nín zhĭ xū zài nín yào xuănzé de lèixíng qián    
打勾就可以了。 поставить галочку, и "всё нормально".  
dǎ gōu jiù kěyĭ le。    
     
好的。还需要填些什么吗? Хорошо. Ещё надо заполнить "несколько что-то"? All right. Do I need to fill out anything else?
hăode。 hái xūyào tián xiē shénme ma?    
     
请在这里写上您的联系方式和住址。 Пожалуйста, тут запишите Ваш контактный способ (способ контакта, телефон) и адрес. Please write down your contact information and address here.
qĭng zài zhèlĭ xiěshàng nín de liánxì fāngshì hé zhùzhĭ。    
您刚刚选择的这种账户
可以存取款,
Вами только что выбранный такой счёт,
можно снимать/ложить деньги ("доступ иметь" к деньгам),
The type of account you chose will allow you to deposit and withdraw funds,
nín gānggāng xuănzé de zhèzhŏng zhànghù
kěyĭ cúnqŭ kuăn,
параграф, статья (средства)  
转帐和购物消费,
但不可以透支。

переводить деньги на счёт и "покупки потребительские",
однако нельзя превышать лимит.

transfer funds, and make purchases, but you cannot overdraw.
zhuănzhàng hé gòuwù xiāofèi,
dàn bùkěyĭ tòuzhī
   
     
办好后我可以直接
在自动取款机上取钱了吗?
После того как готово, я могу немедленно
в "автоматическая брать деньги машина" (банкомат)получить деньги?
Will I be able to withdraw money from an ATM after I open the account?
bàn hăo hòu wŏ kěyĭ zhíjiē
zài zìdòng qŭkuănjī shàng qŭqián le ma?
   
需要手续费吗? Будет ли процент за снятие наличности?
Необходима "процедура цены"?
Do I need to pay a fee?
xūyào shŏuxùfèi ma?    
     
是的, Да,  
shìde,    
您可以在本市的任意

Вы можете в "основном городе -ских" (city, крупный город)  когда захотите

You can use the card at any of our bank's ATMs in the city,
nín kěyĭ zài běnshì de rènyì    
一台本行的自动取款机上
使用银行卡。

в "коренных" (т.е. этого банка) банкоматах
применить банковскую карту.

 
yī tái běnháng de zìdòng qŭkuănjī shàng
shĭyòng yínháng kă。
   

查询账户余额和取款

Проверить счёта остаток, и /получить средства (наличные)/ and there is no service charge for checking account balance or withdrawal.
cháxún zhànghù yú’é hé qŭkuăn 查询 наводить справки
余额 сальдо (баланс счёта)
 

是不需要收取手续费的。

не требует "отборки процедурных процентов" (эти операции бесплатно).  
shì bù xūyào shōuqŭ shŏuxùfèi de。 收取 "отбирать" - платить за  
不过如果您要在别的银行的
自动取款机上交易,
Однако, если Вы хотите в других банков
банкоматах "сделку" (снять деньги, осуществить транзакцию),
However, if you do any transactions at other banks' ATMs,
bùguò rúguŏ nín yào zài biéde yínháng de
zìdòng qŭkuănjī shàng jiāoyì,
   
我们将收取一定的手续费。 Мы /будущее/ мы снимем обязательно сервисный сбор. these transactions will be subject to a service charge.
wŏmen jiāng shōuqŭ yīdìng de shŏuxùfèi。    
     
好的,我明白了,谢谢。 Хорошо, я поняла, спасибо. All right, I see. Thank you.
hăode, wŏ míngbai le, xièxie。    

汉语 hànyŭ

Перевод

 
0421   01:06
您好,欢迎参加
国际工具交易会。

Здравствуйте, добро пожаловать принять участие
в Орудий/Инструментов международной ярмарке.

Hello! Welcome to the International Tool Trade Show.
nín hăo, huānyíng cānjiā
guójì gōngjù jiāoyìhuì
   
这是我们公司的产品目录。 Это - нашей компании продукции каталог. This is our company catalog.
zhè shì wŏmen gōngsī de chănpĭn mùlù。    
     
谢谢! Спасибо! Thank you.
xièxie!    
你们公司是做什么产品的? Ваша компания изготавливает какие продукты (товары). What kind of products does your company produce?
nĭmen gōngsī shì zuò shénme chănpĭn de?    
     
我们公司专门生产
各种类型的工具,
Наша компания специально производит (специализируется)
разнообразного вида инструменты/орудия производственные.
Our company specializes in producing various types of tools.
wŏmen gōngsī zhuānmén shēngchăn
gèzhŏng lèixíng de gōngjù,
   

而且产品性价比也非常高。

Наша продукция очень качественна за такие деньги (по соотношению цена-качество, хороша).
"К тому же, продукция качества/цена сравнивать, также чрезвычайно высоко."
Furthermore, our products are a great value for the money.
érqiě chănpĭn xìngjiàbĭ yě fēicháng gāo。 性价比 "-тип цена сравнительно"  
     
有小型工具吗? Есть небольшие инструменты? Do you have small-sized tools?
yŏu xiăoxíng gōngjù ma?    
比如锤子什么的。 Например, молотки какие-нибудь? For example hammers, that type of thing?
bĭrú chuízĭ shénmede。    
     
当然,您可以跟我来这边看一下。 Конечно, Вы можете со мной пройти сюда, взглянуть разок Of course. You can come over here with me and take a look.
dāngrán, nín kěyĭ gēnwŏ lái zhèbiān kàn yīxià。    
     
嗯,不错,不错。 Угу, не плохо, не плохо. Hmm. Not bad, not bad.
ńg, bùcuò, bùcuò。    
你们产品的种类很齐全啊! Очень большой выбор.
"Вашей продукции типы очень в полном комплекте".
You have a very wide selection of products.
nĭmen chănpĭn de zhŏnglèi hen3 qíquán a    
质量也不错! Качество также неплохое. The quality is pretty good, too.
zhìliàng yě bùcuò!    
     
先生您真有眼光。 Господин, Вы реально проницательный. Sir you have very good taste.
xiānsheng nín zhēn yŏuyănguāng。    
其实我们的产品出口到很多国家。 Действительно, мы продукцию экспортируем во многие страны. Actually, we export our products to a lot of countries.
qíshí wŏmen de chănpĭn chūkŏu dào hěnduō guójiā。   May I ask what country you are from?
请问您是哪国人? Извините, Вы из какой страны?  
qĭngwèn nín shì nă guó rén?    
不知道有没有听说过我们公司的产品? Не знаю, да или нет, слышали ли о нашей компании товарах/продукции? I’m not sure if you have ever heard of our company’s products before.
bù zhīdào yŏuméiyŏu tīngshuōguo wŏmen gōngsī de chănpĭn?    
     
我是加拿大人。 Я - канадец. I am Canadian.
wŏ shì jiānádàrén。   It seems to me that I have heard of this brand before.
你们这个牌子我好像听过。 О вашей этой торговой марке, похоже, слыхал.  
nĭmen zhège páizi wŏ hăoxiàng tīngguò。    
     
听过那就最好了。 Слыхал - тогда очень хорошо! That’s great that you’ve heard of it.
tīngguò nà jiù zuìhăo le。    
我们这儿的加拿大客户也很多。 У нас тут канадских клиентов/партнёров также очень много. We also have a lot of Canadian customers.
wŏmen zhèr de jiānádà kèhù yě hěnduō。    
您尽管放心吧, Вы, несмотря ни на что, не беспокойтесь. You can rest assured,
nín jĭnguăn fàngxīn ba,    
我们的质量和价格肯定是最好的。 Наше качество и цена определённо самые лучшие. our quality and prices are definitely the best.
wŏmen de zhìliàng hé jiàgé kěndìng shì zuìhăo de。    
     
希望如此。 Надеюсь, что так. I hope that’s the case.
xīwàng rúcĭ。    
对了,
你们有具体的产品介绍手册
和报价单吗?
Ага,
у вас есть по конкретному продукту рекомендующие/ознакомительные справочники
и (официально установленный) прайс-лист?
Oh yes, do you have a product introduction brochure for specific products and quote sheets?
duì le,
nĭmen yŏu jùtĭ de chănpĭn jièshào shŏucè
hé bàojiàdān ma?
   
     
有啊。在这里。

Ага, есть, вот тут.

Yes, right here.
yŏu ā。 zài zhèlĭ。    
另外,这是我的名片。 Кроме того, вот моя визитная карточка. Also, here is my business card.
lìngwài, zhè shì wǒde míngpiàn。    
我再给您一张我们
销售经理的名片。
Я ещё дам Вам /один лист/ нашего
по продажам менеджера визитку.
I’ll give you our marketing manager’s business card too.
wŏ zài gěi-nín yīzhāng wŏmen
xiāoshòu jīnglĭ de míngpiàn。
   
您有什么问题,尽管联系我们。 У вас какой-то вопрос - прямо связывайтесь с нами. If you have any questions, feel free to contact us.
nín yŏu shénme wèntí, jĭnguăn liánxì wŏmen。    
     
好的。 Хорошо. All right.
hăode。    
我跟公司商量了以后, Я с фирмой пообсуждаю как, Once I go back and discuss this,
wŏ gēn gōngsī shāngliáng le yĭhòu,    
会尽快联系你们的。 тогда как можно скорее свяжусь с вами. I will get in touch with you as soon as possible.
huì jĭnkuài liánxì nĭmen de。    
     
谢谢您, Спасибо Вам. Thank you.
xièxie nín,    
那我们就期待与您的合作了。

тогда, мы /именно/ надеемся на сотрудничество с Вами.

We are looking forward to working with you.
nà wŏmen jiù qīdài yŭ nín de hézuò le。    

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
zhēn наливать 甚斗
shén очень, весьма 甘匹

dŏu

черпак, 10 литров

 
dòu

драться, биться

 
gān сладкий  

счётное слово - /лошадь/ или /отрез ткани/

 

   

Mandarin 2008-2016-2023