(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 107


汉语

Перевод

 
B0141dg

ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ?

00:00

你有空的时候喜欢干什么?

Когда у тебя есть свободное время, ты любишь делать что?

What do you like to do when you have free time?
nĭ yŏukòngde shíhou xĭhuan gàn shénme?    
我通常看书,有时也看电视。 Я обычно читаю книгу, иногда также смотрю телевизор. I usually read a book, and sometimes I watch TV.
wŏ tōngcháng kànshū, yŏushí yě kàn diànshì。    
真的吗?我从来不看书。我喜欢去酒吧。 Правда? Я никогда не читаю книгу. Я люблю ходить в бар. Really? I never read. I like going to bars.
zhēnde ma? wŏ cónglái bù kànshū。 wŏ xĭhuan qù jiŭbā。    
我觉得酒吧里太吵了。 Мне кажется, в баре слишком шумно. I think bars are too noisy.
wŏ juéde jiŭbā lĭ tài chăo le。    
     
B0112dg  

00:22

我喜欢丽丽。她有男朋友吗?

Мне нравится Лили. У неё есть парень-друг? I like Lily. Does she have a boyfriend?
wŏ xĭhuan lìlì。 tā yŏu nánpéngyou ma?    
没有。她从不出去玩。她总是在图书馆里学习。 Нет. Она никогда не выходит "позабавиться". Она всё время в библиотеке, учится. No, she never goes out. She always studies in the library.
méiyŏu。 tā cóng-bù chūqu wán。 tā zŏngshì zài túshūguăn lĭ xuéxí。    
是吗?我有时在校园酒吧里看到她。 Правда? Я, бывает, в студенческом/школьном баре, вижу/замечаю её. Really? I sometimes see her in the campus bar.
shì ma? wŏ yŏushí zài xiàoyuán jiŭbā lĭ kàndào tā。    
没错。她通常周五去校园酒吧。 Всё верно ("нет ошибки"). Она обычно в пятницу (вы)ходит в "школьный бар". That’s right. She usually goes to the college bar on Fridays.
méicuò。 tā tōngcháng zhōuwŭ qù xiàoyuán jiŭbā。    
     
B0127dg  

0:43

你喜欢哪种男生?

Тебе нравятся какого типа парни ("мужская жизнь")?

What kind of man do you like?
nĭ xĭhuan nă zhŏng nánshēng?    
我喜欢的男生一定要浪漫。

Мне нравящиеся парни, обязательно должны быть романтического плана.

The man I like must be romantic.
wŏ xĭhuan de nánshēng yīdìng yào làngmàn。    
跟我妹妹一样。但是她说浪漫的人很难找。

[Ты прямо как] моя младшая сестра того же типа. Однако, она говорит, романтических людей очень трудно отыскать.

Just like my sister. But she says it isn’t easy to find a romantic man.
gēn wŏ mèimei yīyàng。 dànshì tā shuō làngmàn de rén hěn nán zhăo。    
我同意。我找了很久也没找到。 Я согласна. Я искала/ищу очень давно (длительное время), и не нашла. I agree. I’ve been looking for a long time and I haven’t found one.
wŏ tóngyì。 wŏ zhăo-le hěn jiŭ yě méi zhăodào。    
     
B0341dg  

01:06

上星期我见到那个老朋友了。 На прошлой неделе, я увидела того старого друга. Last week, I saw that old friend.
shàng-xīngqī wŏ jiàndào nàge lăo péngyou le。    
哪个老朋友? Что за "старый друг"? Which old friend?
năge lăo péngyou?    
高的那个。 Высокий, тот! That tall one.
gāode nàge。    
哪个高的? Какой, "высокий"? Which tall one?
năge gāode?    
就是那个长头发的。 Ну, тот длинноволосый! That one with long hair.
jiùshì nàge cháng tóufa de。    
哪个长头发的?你说清楚一点。 Что за "длинноволосый"? Говори яснее немного. Which one with long hair? Be more specific.
năge cháng tóufa de? nĭ shuō qīngchu yīdiăn。    
就是那个高的,长头发的。我忘了他的名字。 Ну именно, тот высокий, длинноволосый. Я забыла его имя. That tall one with long hair. I forgot her name.
jiùshì nàge gāode, cháng tóufa de。 wŏ wàng le tāde míngzi。    
     
B0245dg  

01:27

拉拉拉,拉拉拉。 Лалала... лалала. La la la, la la la…
lā lā lā, lā lā lā。    
不好意思,
你可以不要唱吗?
Извини, мне так неловко... ("не хороший смысл")
Ты можешь "не следует" петь?
I’m sorry, but could you not sing?
bùhăoyìsi,
nĭ kěyĭ bùyào chàng ma?
   
好的。 拉拉拉,拉拉拉。 Ладно. Лалала... лалала. OK… La la la, la la la.
hăode。 lā lā lā, lā lā lā。    

烦死了!我受不了了!
你不要唱了!

Тоска смертельная! Мои страдания не закончатся ("получать на закончить")!
ХВАТИТ ПЕТЬ!

You are so annoying! I can’t stand it! Stop singing!
fán sĭ le! wŏ shòu--liăo le!
nĭ bùyào chàng le!
   

汉语 hànyŭ Перевод  
B0259  

01:42

那支笔你可以借给我吗?

Эту /ветка/ авторучку, ты можешь одолжить мне?

Could you lend me that pen?
nà zhī bĭ nĭ kěyĭ jiè gěiwŏ ma?    
对不起,这支笔不是我的,我现在得还给他。 Извини, эта /ветка/  ручка не моя. Я сейчас должна вернуть ему. Sorry, this pen isn’t mine. I have to return it to him now.

duìbuqĭ, zhè zhī bĭ bùshì wŏde, wŏ xiànzài děi huán gěitā。

   
哦,那我可以问他借吗? Ох, тогда я могу попросить его одолжить? Oh, then can I ask him to borrow it?
ó, nà wŏ kěyĭ wèn tā jiè ma?    
应该可以。你问他吧。 Должно быть можно. Спроси его-ка. It should be fine. Go ahead and ask him.
yīnggāi kěyĭ。 nĭ wèn tā ba。    
     
0507  

02:02

这里有手机卡卖吗?

Тут продают карточки для мобильных телефонов?

Do you have mobile phone SIM cards?
zhèlĭ yŏu shŏujīkă mài ma?    
你要移动的还是联通的? Тебе надо "Мобильный" или "Связной"? Yes, we do. Do you want China Mobile or China Unicom?
nĭ yào yídòng de háishi liántōng de?    
哪个好?

Какие лучше?

Which is better?
năge hăo?    
用移动的人多。

Использующих "Мобильный" людей много/больше.

More people use China Mobile.
yòng yídòng de rén duō。    

那就要移动的。可以选号码吗?

Ну тогда хочу "Мобильный" -ные. Могу выбрать номер? In that case, I want China Mobile. Can I choose the number?

nà jiù yào yídòng de。 kěyĭ xuăn hàomă ma

   
可以。好的号码贵一点。 Можно. Хорошие номера дороже немного. Yes, you can. Good numbers are a little more expensive.
kěyĭ。 hăode hàomă guì yīdiăn。    
没问题。你有什么号码?让我看一下。 Не вопрос. У вас есть какие красивые номера? Дайте-ка мне взглянуть разок. No problem. What numbers do you have? Let me take a look.
méiwèntí。 nĭ yŏu shénme hàomă? ràng wŏ kàn yīxià。    
     
B0111  

02:28

老板,对不起。我今天不能来上班了。 Шеф, извини. Я сегодня не могу прийти на работу. I'm sorry, boss. I can't come to work today.
lăobăn, duìbuqĭ。 wŏ jīntiān bùnéng lái shàngbān le。    
为什么?你不舒服吗? Почему? Ты не в порядке? Why? Are you sick?
wèishénme? nĭ bù shūfu ma?    
对。我感冒了。 Верно. Я простудился. Yes. I have the flu.
duì。 wŏ gănmào le。    
好,那你好好照顾自己。
明天见。

Ладно, ты тогда хорошенько заботься о себе.
До завтра. / Завтра увидимся.

Then take good care of yourself. See you tomorrow.
hăo, nà nĭ hăohao zhàogù zìjĭ。
míngtiān jiàn。
   
     
0473  

02:48

中国最有名的景点有哪些? Китая наиболее знаменитые достопримечательности (имеются) какие? What are China’s most famous scenic spots?
zhōngguó zuì yŏumíng de jĭngdiăn yŏu năxiē?    
多了。北京的长城,故宫,颐和园。 Много. Пекинская Стена, Запретный Город, Летний Дворец. There are a lot. In Beijing there is the Great Wall, the Forbidden City, the Summer Palace.
duō le。 běijīng de chángchéng, gùgōng, yíhéyuán。    
还有呢? А ещё есть? Any others?
hái yŏu ne?    
上海的外滩,西安的兵马俑。 Шанхайская Дамба (плотина), Си1 Ан1 -ские Терракотовые Солдаты. In Shanghai there is the Bund, in Xi'an there are the Terracotta Soldiers.
shànghăi de wàitān, xī’ān de bīngmă-yŏng。    
还有呢? А ещё есть? Any others?
hái yŏu ne?    
对了!你还可以坐火车去西藏。 Ага! Ты также можешь поехать поездом /идти/в/ Тибет. Oh, you can also take the train to Tibet.
duì le! nĭ hái kěyĭ zuò huŏchē qù xīzàng。    
     
0430  

03:09

爸爸!我要放鞭炮!

Папа, я хочу запустить петарду.

Daddy! I want to set off firecrackers!
bàba! wŏ yào fàng biānpào!    
不行。太危险,而且也太吵了。 Нельзя, очень опасно. Вдобавок, также очень шумно. You can’t. They’re too dangerous, and too noisy.
bùxíng。 tài wēixiăn, érqiě yě tài chăo le。    
那我可以看你点鞭炮吗? Тогда, я могу посмотреть как ты зажигаешь петарду? Then can I watch you light the firecrackers?
nà wŏ kěyĭ kàn nĭ diăn biānpào ma?    
这样可以,不过你得站得远一点。
一定要小心哦!

Так - можно! Однако, ты должен стоять в отдалении "немного".
Непременно надо остерегаться, во!

That will be OK, but you have to stand farther away. You must be careful!

zhèyàng kěyĭ, bùguò nĭ děi zhàn de yuăn yīdiăn。
yīdìng yào xiăoxīn ó!

   
知道了。爸爸,你也要小心哦! Понятно! Папа, ты также должен быть внимателен, во! I know. Daddy, you need to be careful too!
zhīdao le。 bàba, nĭ yě yào xiăoxīn ó!    

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция

поднимать (руку)

兴㐄
xīng

создавать, учреждать; подъём

 

    Mandarin 2008-2018-2023