Заглавная :: Языки Востока :: Весь Китайский (Мандарин и другое)
Index :: Languages of East :: All Chinese (Mandarin et al.)


Китайские символы по кол-ву черт, 7 черт | Каталог символов, по кол-ву черт


    01-50 Трад. Композиция и использование
гнать; погонять (лошадь); мчаться на   qū
1) район; участок; зона; районный
опровергать; оспаривать
перегружать, переваливать (груз)
 
осёл; ишак  
wěi геогр. широта; параллель 纟韦 wéi шёлк + мягкая кожа
chún чистый, без примеси; цельный tún накапливать (на складе)
shā пряжа 纺纱 făngshā прясть пряжу
gāng главное звено, основа
программа; основные тезисы
党纲 dănggāng программа партии
вносить; платить  
zòng продольный; вдоль  
    вертикальный   纵向 zòngxiàng вертикальный; широтный
    попустительствовать; потворствовать   纵容 zòngróng попустительствовать
纵火
zònghuŏ поджечь
fēn перепутанный; беспорядок fēnrăo беспорядок; сумятица,
         
zhĭ бумага shì фамилия; род
wén узор; прожилка; вены
морщинки; бороздки
纹理 wénlĭ узор; текстура
făng прясть  
niŭ держатель; ручка chŏu некрасивый; уродливый
    пуговица   纽扣 niŭkòu пуговица
         
lŏng провинция Ганьсу fù /комбинирующая форма/
chén расставлять, располагать (на выставке)
старый, залежалый
陈腐 chénfŭ устарелый; прогнивший
преграждать; мешать; препятствовать   qiě пока что
阻击 zŭjī воен. преградить; преграждающий удар
приложить; сопроводить   附加 fùjiā добавить; добавочный
zhuì упасть; свалиться
свисать
坠毁 zhuìhuĭ (самолёт) упасть и разбиться
старшая сестра   姊妹 zĭmèi сёстры (старшая и младшая)
завидовать 妒忌 dùjì завидовать; зависть
niū (ласк.) дочка; дочурка    
курица; петух 鶏雞 鸡窝 jīwō курятник
jìn сила, энергия
настроение
, манера
𢀖(巠)jīng текущая (подземная) вода
        劲头 jìntóu энтузиазм; сила
         
слово; выражение sī управлять; ведать; отдел; управление
переводить; перевод; расшифровывать jiàng спуститься (с небес), быть посланным
        译码 yìmă расшифровка кода
штопать; чинить; латать (衣) yī одежда
        补充 bŭchōng дополнять; пополнять
открывать (дверь), начинать, пробуждаться 启发 qĭfā пробуждать (сознание); просвещать
zhāng (счётное слово) лист
раскрывать; открывать
 
líng живой, подвижный; быстрый, сообразительный 灵巧 língqiăo ловкий, проворный; искусный
céng слой, прослойка; ярус; этаж 层面 céngmiàn слой; прослойки (общества)
chí задерживаться; медлить 迟延 chíyán медлить; затягивать
         
liù шесть (прописью)   jī бить; ударять
  суша; материк 登陆 dēnglù высаживаться на берег
         
граница; край 洲际 zhōujì межконтинентальный
ē угождать; подлаживаться   阿谀 ēyú льстить; пресмыкаться
         
duì менять; обменивать (напр., валюту)   兑换 duìhuàn менять; разменивать
младший брат   兄弟 xiōngdì братья
         
qióng бедный; нищий xué пещера; нора
穷尽 qióngjìn исчерпать; конец; предел
zhèng удостоверять; свидетельствовать  
         
объяснения  
训诂 xùngŭ комментарии к древним текстам 訓詁 xùn наставления
         
píng оценка; отзыв 评论 pínglùn рецензия; отзыв
         
проклятье  
诅咒 zŭzhòu проклинать; поносить    
         
shí знать; быть знакомым 识破 shípò распознавать;видеть насквозь
zhì запись    
         
zhà притворяться; прикидываться zhà сначала, в первый раз, внезапно
zhà обманывать; выманивать; вымогать   诈骗 zhàpiàn вымогать; выманивать
         
жаловаться; жалоба, апелляция chì осуждать; порицать
诉苦 sùkū жаловаться на тяжёлую жизнь
zhěn осматривать больного; ставить диагноз zhěn косматые чёрные волосы
诊疗 zhěnliáo диагностировать и лечить
чернить; порочить; клеветать  в основе, в общем
诋毁 dĭhuĭ клеветать
         
zào очаг; плита; печь 煤气灶 méiqìzào газовая плита

    51-100 Трад. Композиция
càn блестящий  
灿烂 cànlàn блестящий; яркий; сияющий 燦爛  
         
dòng замёрзнуть; промёрзнуть; мороженый 冻僵 dòngjiāng окоченеть; закоченеть
òu мочить; вымачивать (лён) 沤麻 òumá мочить лён [коноплю]
капать; капля опыт, прожитое; календарь
заваривать   沏茶 qī chá заваривать чай
lún опуститься; пасть; попасть (в неприятное положение) 沦亡 lúnwáng погибнуть; гибель
         
cāng (тёмно-)синий (напр., о морской воде) 饱经沧桑 băojīng cāngsāng испытать превратности судьбы
cāng сизый; тёмно-синий 苍翠 cāngcuì (тёмно-)зелёный, изумрудный
         
xiōng бурлить; бушевать (напр., о волнах)   汹涌澎湃 xiōngyŏng pēngpài бурлящий; бушующий
fàn плавать
проступать, переполнять
обширный, широкий; общий
fá не хватать, недоставать
泛滥 fànlàn разливаться, выходить из берегов
gōu канава; канал; ров; траншея 沟壑 gōuhè овраг; ущелье
         
город Шанхай  
上海 shànghăi Шанхай (город)    
         
chén тонуть; погружаться (в воду)   沉吟 chényín задумываться; погружаться в себя
shěn Шэнь (фамилия); город Шэньян  
         
yīng следует; необходимо
отзываться, откликаться; отвечать
应战 yìngzhàn принять бой, принять вызов
zhè это, этот 辶文
         
jiē фурункул; чирей  
liáo лечить; лечение  
         
怀 huái пазуха; грудь huài плохой; дурной
huán кольцо
yōu печалиться; печаль; горе
заботиться, беспокоиться; тревожиться
忧愁 yōuchóu печалиться; тосковать
kài ненависть 同仇敌忾 tóngchóu díkài быть спаянными воедино ненавистью к общему врагу
         
rùn високосный (год)  
rùn смачивать; увлажнять 润滑 rùnhuá смазывать; смазка
         
xián незанятый; свободный 闲逛 xiánguàng слоняться; бродить
jiān (послелог) между; среди; в течение  
mēn душный; душно  
         
cháng кишка; кишки 肠衣 chángyī кишки (как оболочка)
резиденция; особняк   私邸 sīdĭ особняк
bào строгать; рубанок 刨床 bàochuáng строгальный станок
         
bèi находиться в затруднительном положении  
狼狈 lángbèi испытывать затруднения    
         
miăn избежать; избавиться   免得 miănde во избежание; чтобы не
chuăn ошибка; погрешность; идти наперекор   舛误 chuăn досадная ошибка
dăo остров  
му (мера площади, равная 1/15 га)  
склад; хранилище 库房 kùfáng склад
         
cōng дымоход; труба    
chè проникать, исчерпывающе
сплошь; до конца, полностью
彻底 chèdĭ полностью, до конца
lín сосед; соседний; сопредельный 鄰隣  
jiū зоол. горлица  
         
rèn варить до полной готовности  
烹饪 pēngrèn готовить; стряпать; кулинария   hēng успешно; благополучно
         
chì упорядочить
приказать; дать указание
 
饬令 chìlìng приказать    
         
shí кушать; еда    
fàn варёный рис
еда, пища
 
yĭn пить; напиток  
         
yuán сад; огород
парк
 
wéi огородить , окружить  
tún запасать; заготавливать   tún накапливать (на складах)
dùn хранилище для зерна; ларь (в виде цилиндра)    

    101-150 Трад. Композиция
целиком    
lún    
囫囵 húlún целиком; в целом виде (напр., проглотить)    
         
měi каждый, всякий    
zhēn игла; иголка; булавка
стрелка
 
dīng гвоздь  
yōng нанимать; наём
слуга; прислуга
 
ты    
         
zhàn стоять на, занимать место    
=      
         
(хлопчатобумажная) ткань  
         
míng кричать; петь; издавать звуки;  
ŏu тошнить; рвать  
ba (финальная частица) давай ка, а?    
yuán служащий персонал; служащий  
shí время  
kuàng бескрайний, обширный  
cái богатства; ценности; деньги  
         
zhàng занавеска; полог; палатка  
  zhàng денежный счёт  
         
dīng уставиться, пристально смотреть    
xiàn уезд; уездный  
yóu почта; почтовый  
găng холм, горка    
         
шаг; этап    
jiān крепкий; прочный; твёрдый  
dūn тонна  
chăo  шуметь, галдеть    
bei и всё, только и всего    
         
     
呐喊 nàhăn клич; кликнуть клич    
         
qiāng поперхнуться; захлебнуться  
защищать; охранять  
         
jué выбор    
抉择  juézé выбирать; выбор    
         
 niŭ свернуть, открутить (сломать)
отвинтить, открутить (напр., гайку)
   
(пассив) держать в руках; взять(ся)    
bào извещать, оповещать; докладывать; доносить
отвечать; в ответ
 
предлагать, намереваться; намечать 拟议 nĭyì предложение; рекомендация
shū высказать; излить (напр., чувства)   抒情 shūqíng изливать чувства, лирика
xuān высокий; величественный 轩昂 xuān’áng величавый; величественный
lián соединять(ся); связывать(ся) вместе  
qiú просить; умолять    
         
zhuā взять (рукой); схватить   抓紧 zhuājĭn крепко ухватить
bān тянуть; двигать   扳手 bānshŏu ключ (гаечный), рычаг
lūn размахивать lún логический порядок
抡拳 lūnquán размахивать кулаками
qiăng отнимать; захватывать 抢购 qiănggòu раскупать; брать  нарасхват
bàn наряжаться; переодеваться (кем-либо)   扮演 bànyăn играть роль
подавить; обуздать; укротить   抑止 yìzhĭ ограничение
pāo бросить; кинуть; отбросить   抛弃 pāoqì выбросить; выкинуть
tóu бросать; метать    
kàng давать отпор; противостоять; анти-   抗拒 kàngjù отвергать; противиться
dŏu трясти; встряхивать, вытряхивать   抖动 dŏudòng тряска
         
hái ещё; всё ещё  
lái приходить; прибывать;  

    151-200 Трад. Композиция
поддерживать (под руку); помогать идти    
гладить; поглаживать  
техника; мастерство; сноровка; квалификация    
kōu ковырять; выковыривать  
răo мешать; беспокоить  
è сжать, сдавить; схватить (рукой)    
давать отпор; сопротивляться    
zhăo искать; разыскивать; отыскивать    
наложить резолюцию; санкционировать, утвердить    
chě разорвать, порвать; оторвать    
chāo переписывать; копировать    
zhé сломать; переломить    
         
tăn нервный    
нервный    
忐忑 tăntè волноваться; трепетать; волнение; трепет    
         
yán плотный; плотно; крепко; суровый  
liăng два; пара; оба  
jiān уничтожить; истребить  
         
     
gān    
尴尬 gāngà затруднительное [неловкое] положение    
         
банан    
芭蕉 bājiāo банан    
         
оживать; пробуждаться
(фонетический элемент)
 
láo труд; работа; трудиться; работать  
         
fēn аромат; благоухание    
fāng ароматный, душистый; аромат    
         
zhù Boehmeria nivea  
苎麻 zhùmá бот. рами (китайская крапива)    
         
xìn фитиль    
         
заросший; запущенный  
почки (растения); ростки; побеги    
huā цветок; цветы    
qín сельдерей    
芹菜 qíncài сельдерей    
jiè горчица    
         
лотос    
芙蓉 fúróng лотос    
         
wěi камыш, тростник  
камыш, тростник  
芦苇 lúwěi камыш, тростник 蘆葦  
         
fén могила; могильный холм  
kuài (счётное слово) кусок; глыба  
gòng дары, подношения  
скорлупа; оболочка  
чрезвычайно
наивысшая точка; крайность
 
yáng тополь  
=叉chā деревянная вилка    
красивый; прекрасный  
         
rèn упругий; вязкий; стойкий; стойкость  
tūn проглотить    

    201-250 Трад.
jìn идти [продвигаться] вперёд
yuăn далёкий; дальний; далеко
wéi нарушать; преступать (напр., законы)
yùn перевозить; транспортировать
gŏng ртуть; ртутный  
tán алтарь (для жертвоприношения)
клумба; насыпь
плотина; дамба
tān обрушиться; обвалиться  
док; низкая стена
       
рассол, маринад
guī черепаха
yán слово; слова  
       
chuàn (счётное слово) связка; гроздь  
luàn беспорядочный, хаотичный
hēng успешно; благополучно  
дядя (старший брат отца)  
оценивать; давать оценку  
bàn партнёр; компаньон  
       
líng умный, яркий; актёр, актриса  
伶俐 língli смышлёный, сметливый, сообразительный  
       
shēn вытягивать(ся); протягивать(ся); высовывать  
       
ухаживать (напр., за больным); прислуживать  
  наблюдать; выслеживать; выжидать  
       
shì словно; подобно; (такой) как  
  походить; быть похожим  
       
qié (фонетический символ)  
diàn арендовать поле, брать в аренду (землю)  
dàn однако, но; только  
wèi место; позиция  
низкий; низко  
zhù жить, проживать  
zuŏ помогать; помощник  
yòu защищать; помогать  
тело; организм
что; какой; как; почему  
tuó нести на спине  
оставаться в остатке; излишний
(фамилия) расслабленный, спокойный  
       
Будда  
как будто; похоже что  
仿佛 făngfú как будто; похоже; кажется  
       
zuò делать (создавать)  
       
gōu горб - рахит (болезнь)  
佝偻病 gōulóubìng мед. рахит  
       
nìng талант; бойкий, речистый  
смочь, быть в состоянии; грамм  
bīng солдат  
kuàng положение, обстановка
плавить; переплавлять  
lěng холодный  
chū начало; начальный  
pàn делить, разделять  
bié расставаться, разлучаться
иной, другой
польза; выгода  

    251-300 Трад.
shān сократить; вычеркнуть; опустить
       
zhù помогать; помощь  
напрячь (силы); приложить (усилия)  
jié грабить; отнимать; грабёж  
стараться изо всех сил
поощрять, стимулировать
xiá ящичек; шкатулка  
врач; лечить; вылечить
què однако; но; тем не менее  
luăn яйцеклетка; яйцо; икра  
тотчас; немедленно; сейчас же  
jūn государь, монарх; правитель  
  kimi японское - ты  
lìn скупой; скупиться  
yín декламировать  
fèi лаять; лай  
fŏu нет; (вопр. слово)... или нет  
       
fēn скомандовать  
吩咐 fēnfù велеть; приказать; распорядиться  
       
hán держать во рту (не глотать)  
tīng слушать
kēng горло; вымолвить; произнести  
shŭn сосать  
ne поднять голос, выкрикнуть  
chuī дуть; подуть  
wěn целовать  
hŏu реветь; рычать; завывать  
hōng (фонетический символ)  
(книжное) я, мой  
(межд. удивления) ой; ах  
(фамилия)  
dāi глупый; тупой  
chéng проявлять(ся); обнаруживать(ся)  
gào сообщить, уведомить, объявить  
       
chĭ (английский) фут  
英尺 yīngchĭ английский фут  
       
kùn оказаться в затруднительном положении  
    устать, задремать
граница; границы империи  
       
zhĭ местоположение; адрес
       
băn склон, холм  
jūn равный; в равной мере; поровну  
fāng переулок; участок города  
kăn бугор (в поле)
ухаб, выбоина
 
huài плохой; негодный
zuò сидеть  
kēng яма; впадина  
       
zhuàng крепкий; сильный; здоровый
       
shēng звук; голос; звуковой
       
jiā сжимать с двух сторон
       
rèn быть беременной
проститутка  
yāo призрак; привидение; оборотень  
miào замечательный, прекрасный  
       
zhuāng женские украшения

    301-350 Трад.  
tuŏ подходящий, надлежащий    
         
fāng вред, помеха    
  fáng мешать, вредить    
         
(в удвоении) неустанно; усердно    
xiào почитать родителей; сыновья почтительность    
sòng Сун (название династии)    
wán полный; целый; цельный
закончить, завершить; кончиться
   
hóng огромный; грандиозный    
duì верно! ; напротив  
= пара    
寿 shòu долголетие ; возраст  
máng лохматая собака    
wěi хвост    
尿 niào моча    
управление; бюро    
газы в кишечнике    
chà разветвляться; ответвляться    
колдун; знахарь    
надеяться
редкостный; редкий
   
покрывать; укрывать; брать под защиту    
chuáng кровать  
предисловие
порядок; последовательность
   
tíng императорский дворец    
бросить; оставить  
lòng переулок    
  nòng играть; забавляться    
xíng форма; вид    
         
páng бродячий, нерешительный    
彷徨 pánghuáng быть в нерешительности; не знать, что делать    
         
трудовая/военная повинность; принудительный труд    
завидовать; ревновать 妒忌 dùjì завидовать; зависть  
rěn терпеть; сносить; выносить    
         
zhì устремления; цели; воля    
    пометка; знак  
         
wàng забывать    
kuài быстрый, скорый; спешный    
chén настоящие чувства; эмоции    
         
niŭ застенчивый    
忸怩 niŭní стеснительный; конфузливый; застенчивый    
         
я    
jiè остерегаться; избегать; предостережение    
găi изменять(ся); переделывать    
gōng нападать, атаковать
штурмовать, изучать
   
hàn засуха; засушливый; сухой    
gèng ещё больше    
gān шест; жердь; столб    
shān куннингамия; ель китайская    
слива    
xìng абрикос    
cái лес (стройматериал)
материал; сырьё
   
cūn деревня; село    
zhàng палка; трость ; дубинка   zhàng 3,33 м
закрыть; загородить; пресечь    
shù связка, букет
связать; перевязать
   
gàng шест (для переноски тяжестей)  
    спорт. перекладина    

    351-400 Трад.
tiáo (счётное слово) прут; ветка
wāng скапливаться (о жидкости); лужа  
tài отсеивать; отсев; отбор  
черпать; поднимать (воду)  
       
jué решать; решительный; решающий
       
пар  
qìn сочиться; выступать  
плодородный; тучный  
мыться; мыть (напр., голову)  
       
chōng размывать; смывать
  chòng сильный; резкий  
       
shā песок  
pèi переполненный; обильный (напр., дождь)  
       
méi нет, не-
       
jiŭ (кит. мед.) прижигание  
zhuó жечь; припекать (напр., о солнце); обжигать  
       
zāi (стихийное) бедствие
       
самец  
láo крепкий, прочный  
zhuàng вид; форма; внешность
yóu быть похожим; словно; так же, как
kuáng безумный; сумасшедший; бешеный  
jiŭ девять (прописью)  
(книжное) только что  
nán мужчина  
diàn имперские владения
луг; пастбище
 
zào мыло
чёрный (и белый)
 
фразовая частица в вэньяне
выражает завершённость действия
 
shè издательство; редакция; агентство  
       
лысый 禿
       
xiù колоситься
красивый; прелестный
 
частный, личный  
jiū расследовать; докапываться; выяснять
в конце концов, в конечном счёте
 
система; генеалогия; связь
hăn редко; редкий; редкостный  
xiào походить; быть похожим  
zhŏu локоть  
желудок  
gāng задний проход, анальное отверстие  
gān печень; печёнка  
liáng хороший; замечательный  
таро; батат; картофель  
máng ость (пшеницы); остриё, пик  
       
zhī    
芝麻 zhīma кунжут; сезам  
       
jiàn видеть
       
jiăo рог; угол  
       
ущелье; долина  
  хлеба, зерновые
       
dòu бобы  
shĭ (радикал) свинья  
zhì (радикал) кот, барсук  
       
bèi моллюск; раковина

    401-424 Трад.
chì красный, алый  
zŏu идти; ходить  
нога; ступня
полно, достаточно
 
shēn тело  
       
chē повозка, машина
       
xīn горький
трудный; тяжёлый
 
chén пятый циклический знак [из двенадцати]
время; день
 
yíng встречать; принимать (напр., гостей)  
jìn близкий, вблизи; рядом  
făn возвращать(ся)  
邑(阝) (радикал) (правая часть) Большой город  
то, та вещь; тогда...  
bāng государство; страна  
yŏu Петух (10-й ц. з. знак)
Алкоголь
 
biàn (радикал) различать  
в, внутри
è катастрофа; бедствие; несчастье
băn склон, холм  
ruăn (Тайвань) мы  
fáng оборонять(ся); защищать(ся); оборона  
mài пшеница; хлебные злаки
xiē немного, несколько  

    Другие символы
 
páng  
 
shì  
 
zhù  
 
duì  
 
ér  
jiŏng яркий, светлый
 
fēng  
jié  
усердно трудиться
shào (фамилия) хвалить, стимулировать
láo  
 
shào (фамилия) высокий
 
tūn  
é приманка
wéi  
 
jīng  
 
mài продавать
qūn  
chī  
умершая мать
прекрасный
yán прекрасный
доверие, уверенность
 
xué  
ròu  
опасность, крутой склон
 
cén  
zhī  
zhĭ  
yīng  
 
cuì  
 
xīn  
 
yōu  
 
biāo  
 
 
moku  
soma  
tochi  
 
hóng  
biàn  
fén  
háng  
 
dùn  
 
zhĭ  
 
yín  
niŭ  
 
zhòng  
   
yŏng  
tĭng  
tĭng  
dīng  
 
mào  
 
   
jiū  
huāng  
sháo  
cūn  

Chinese symbols by strokes count: 7 stokes  

Mandarin 2008-2018