|
(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/349 |
|
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
| 遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 099 |
|
第99話
デッキマスター深海の戦士 Dekki masutaa shingai no senshi (2) Deck master - deep-sea warrior Ìàñòåð êîëîäû - ãëóáîêîâîäíûé âîèí |
| 第99話 デッキマスター深海の戦士(2) | |
| ファラオ | オレのターン、ドロー |
| ore no taan, doroo | |
| 翻弄するエルフの剣士を召喚 | |
| honroo suru Erufu no kenshi o shookan | |
|
リバースカードをセット!続いてバトルだ。 翻弄するエルフの剣士で守備モンスターを攻撃! |
|
|
ribaasukaado o setto! Tsudzuite
batoruda. Honroo suru Erufu no kenshi de shubi monsutaa o koogeki! |
|
| よし | |
| Yoshi | |
| 深海の戦士(BIG1-大下幸之助) | |
| shinkainosenshi (bikku 1 - OOshita Koonosuke) | |
| まさに事前の調査通り。子供は単純でいい | |
| masani jizen no choosa-doori. Kodomo wa tanjunde ii | |
| この瞬間リバース効果発動。相手プレイヤーは手札から1枚を捨てなければならない | |
| kono shunkan ribaasu kooka hatsudoo. Aite pureiyaa wa tefuda kara 1-mai o sutenakereba naranai | |
| ファラオ | なに・・・くっ |
| nani ku | |
| BIG1 | さらにアシニグライが倒された時、 |
| sarani ashinigurai ga taosa reta toki, | |
| デッキにアシニグライがあれば裏守備表示で出すことができる。 | |
| dekki ni ashinigurai ga areba ura shubi hyooji de dasu koto ga dekiru. | |
| そしてデッキをシャッフル。 | |
| Soshite dekki o shaffuru. | |
| どうだね?武藤遊戯、倒したはずのアシニグライは元のまま。この戦略、読めるかね? | |
| Dooda ne? Mutoo yuugi, taoshita hazu no ashinigurai wa motonomama. Kono senryaku, yomeru ka ne? | |
| ファラオ | ターンエンド・・・ |
| Taan'endo | |
| 静香 | わあ・・・きれい |
| waa kirei | |
| 気持ちのいい風・・・ | |
| kimochi no ii-fuu | |
| あっ、冷たい | |
| a~, tsumetai | |
| 綺麗な景色だけど、これは映像で現実じゃないはずよね。でも、この水冷たい・・・ | |
| kireina keshikidakedo, koreha eizoo de genjitsu janai hazu yo ne. Demo, kono mizu tsumetai | |
| あ・・・ | |
| a | |
| ・・・お兄ちゃん・・・ | |
| o niichan | |
| 城之内 | ここはどこだ?・・・それにしてもBIG5の奴らがまた出てきやがるとはなぁ、 |
| koko wa dokoda? Sorenishitemo bikku 5 no yatsura ga mata dete kiya garu to wa naa, | |
| ったく、執念深い奴らだぜ | |
| ttaku, shuunenbukai yatsurada ze | |
| おいBIG5!デュエルやるんだったらさっさと出てきて勝負しやがれ! | |
| oi bikku 5! Dueru yaru ndattara sassato dete kite shoobu shi yagare! | |
| こちとら暇じゃねえんだよ!どうせどっかから見てやがんだろ、もったいぶってんじゃね | |
| Ko chito ra hima janee nda yo! Doose dokka kara mite ya gandaro, mottaibuttenja ne | |
| え!・・・・・・・・・・・・く・・・無視かよ・・・オレはマリクをやっつけて、 | |
| e! Ku mushi ka yo ore wa mariku o yattsukete, | |
| 奴の術にかかった舞を一刻も早く助けなきゃならないんだからな! | |
| yatsu no jutsu ni kakatta mai o ikkokumohayaku tasukenakya naranai ndakara na! | |
|
出たな!・・・あ(恥)・・・オレはおめえ達なんかとのデュエルで、 貴重な時間を潰してる余裕はねえんだよ。 |
|
|
Deta na! A (haji) ore wa o-me e-tachi
nanka to no dueru de, kichoona jikan o tsubushi teru yoyuu wanee nda yo. |
|
| やるんならやる!早く出てきやがれ! | |
| Yaru n'nara yaru! Hayaku dete kiya gare! | |
| 本田 | 静香ちゃーん! |
| Shizukacha ̄ n! | |
| 御伽 | 静香ちゃん!どこなんだー!? |
| Shizuka-chan! Dokona nda ̄ ! ? | |
| くそ、いいようにこのバーチャルな迷路に迷わされてるな | |
| Kuso, ii yoo ni kono baacharuna meiro ni mayowasareteru na | |
| 本田 | いくら走っても同じ景色だもんな |
| ikura hashitte mo onaji keshikida mon na | |
| 御伽 | それにしても |
| sorenishitemo | |
| 本田 | どうした?御伽 |
| doo shita? Otogi | |
| 御伽 | このバーチャルルーム、やけに広すぎないか? |
| kono baacharuruumu, yakeni hiro suginai ka? | |
| 本田 | なんだよ、そんなことより早く静香ちゃんを探さなきゃ。行くぞ! |
| Na nda yo, son'na koto yori hayaku Shizuka-chan o sagasanakya. Iku zo! | |
| 御伽 | あ、おい |
| A, oi | |
| モクバ | よく出来たバーチャル空間だね、兄サマ・・・ |
| yokudekita baacharu kuukanda ne,nii-sama | |
| 社長 |
フン、今までのバーチャル空間よりは数段リアルだが、 所詮オレのソリッドビジョンのコピー |
|
fun, ima made no baacharu kuukan
yori wa suu-dan riarudaga, shosen ore no soriddobijon no kopii |
|
| モクバ | 何者なんだろう?あの乃亜って奴 |
| nanimonona ndarou? Ano noa tte yatsu | |
| 社長 |
この巨大な機動要塞といい、バーチャルシステムといい、 あのガキ一人に用意できるものではない。 |
|
kono kyodaina kidoo yoosai to ii,
baacharushisutemu to ii, ano gaki hitori ni yooi dekiru monode wa nai. |
|
| ましてBIG5のクズどもにそんな力があるはずもなし・・・ | |
| Mashite bikku 5 no kuzu-domo ni son'na chikara ga aru hazu mo nashi | |
|
海馬コーポレーションを乗っ取ろうとする巨大な資本がバックについてる と考えるのが妥当なところか |
|
|
kaiba kooporeeshon o nottorou to
suru kyodaina shihon ga bakku ni
tsuiteru to kangaeru no ga datoona tokoro ka |
|
| モクバ | 兄サマ、ここから出られる? |
| nii-sama, koko kara derareru? | |
| 社長 | 安心しろ、システムの基本はわかっている。 |
| Anshin shiro, shisutemu no kihon wa wakatte iru. | |
|
どこかに脱出のための非常口がプログラムされているはずだ。 たとえば窓とか扉とかの形でな |
|
|
Doko ka ni dasshutsu no tame no
hijooguchi ga puroguramu sa rete iru
hazuda. Tatoeba mado toka tobira toka no katachidena |
|
| モクバ | うん。 |
| un. | |
| BIG1 | 私の番だ、ドロー |
| Watashi no banda, doroo | |
|
ほう、イピリアか。イピリアの召喚に成功したプレイヤーは、 デッキの上から1枚カードを引ける |
|
|
hoo, ipiria ka. Ipiria no shookan ni
seikoo shita pureiyaa wa, dekki no ue kara 1-mai kaado o hikeru |
|
| なかなかいい流れだ。 | |
| nakanaka ii nagareda. | |
| かつてルネッサンスイタリアの政治思想家は言った、勝ち続けるための条件は三つ | |
| Katsute runessansuitaria no seiji shisooka wa itta, kachi tsudzukeru tame no jooken wa mittsu | |
| ファラオ | なんだこいつ・・・ |
| nanda koitsu | |
| BIG1 | その1、チャンスを身に付けること。 |
| sono 1, chansu o mi ni tsukeru koto. | |
| イピリア召喚 この召喚の成功によりカードをドロー。 | |
| Ipiria shookan kono shookan no seikoo ni yori kaado o doroo. | |
| さらに裏守備表示でセットしていたアシニグライを攻撃表示。 | |
| Sarani ura shubi hyooji de setto shite ita ashinigurai o koogeki hyooji. | |
| そして勝ち続けるための条件その2、技量を保有すること。 | |
| Soshite kachi tsudzukeru tame no jooken sono 2, giryoo o hoyuu suru koto. | |
| このフォーメーション変化によりリバース効果発動、 | |
| Kono foomeeshon henka ni yori ribaasu kooka hatsudoo, | |
| 相手プレイヤーは手札から1枚を捨てなければならない | |
| aite pureiyaa wa tefuda kara 1-mai o sutenakereba naranai | |
| ファラオ | またか・・・ |
| mata ka | |
| BIG1 | このアシニグライはね、攻撃力こそ少ないが、 |
| kono ashinigurai wa ne, koogeki-ryoku koso sukunaiga, | |
| 使い方によっては百万の兵にも匹敵する働きを見せるのだよ | |
| tsukaikata ni yotte wa hyaku man no hei ni mo hitteki suru hataraki o miseru noda yo | |
| ファラオ | アシニグライもイピリアも攻撃力500。攻撃を誘っているのか? |
| ashinigurai mo ipiria mo koogeki-ryoku 500. Koogeki o sasotte iru no ka? | |
| 御伽 | はぁ・・・はぁ・・・抜け出せない・・・ |
| Ha~a ha~a nukedasenai | |
| 本田 | このままじゃ静香ちゃんを助けに行けねえぞ |
| konomama ja Shizuka-chan o tasuke ni ikenee zo | |
| 御伽 | そうか!出口が無いのはここがバーチャル世界だからだ |
| soo ka! Deguchi ga nai no wa koko ga baacharu sekaidakarada | |
| 本田 | うんうん、だから・・・? |
| un un, dakara? | |
| 御伽 | つまり、初めっから出口を作ってないから出口が無いんだ |
| Tsumari, hajime kkara deguchi o tsukuttenaikara deguchi ga nai nda | |
| 本田 | なんだよ、それじゃ一生出られないじゃねえか |
| nanda yo, sore ja isshoo de rarenai janee ka | |
| 御伽 | そういうことになるな |
| soo iu koto ni naru na | |
| 本田 |
なに落ち込んでんだ?だったら話は簡単だ出口が無ければ作りゃいい。 壁をぶち破ればいいんだ |
|
nani ochikonde nda? Dattara hanashi
wa kantanda deguchi ga nakereba
tsukurya ii. Kabe o buchi yabureba ii nda |
|
| 御伽 |
そうか、どうせこの壁も、 特殊なスクリーンのような物で城の壁に見せかけているだけだろうからな |
|
soo ka, doose kono kabe mo, tokushuna sukuriin no yoona mono de shiro no kabe ni misekakete iru dakedaroukara na |
|
| 本田 | ここをぶち破れば舞台裏に出られるってわけだ |
| koko o buchi yabureba butaiura ni de rareru tte wakeda | |
| 御伽 | でも、どうやって? |
| demo, doo yatte? ! | |
| !そのアックス、バーチャルじゃないのか?何で持てるんだ・・・? | |
| Sono akkusu, baacharu janai no ka? Nani de moteru nda? | |
| 本田 | ほぉおらよっ!! |
| Ho ~oorayo~! ! |
| 杏子 | これもバーチャル空間なの?とにかく、みんなを探さなきゃ |
| Kore mo baacharu kuukan'na no? Tonikaku, min'na o sagasanakya | |
| ・・・なに・・・!・・・囲まれている・・・ | |
| nani! Kakomarete iru | |
| っ!・・・助けて、遊戯・・・! | |
| ~! Tasukete, yuugi! | |
| モクバ | あ、兄サマ、あれ! |
| A,nii-sama, are! | |
| 社長 | 間違いない、あれは非常口のエクソダスプログラムだ |
| Machigainai, are wa hijooguchi no ekusodasupuroguramuda | |
| モクバ | 兄サマ・・・ |
| nii-sama | |
| 社長 | あれは・・・ |
| are wa | |
| モクバ | 兄サマとオレが預けられていた施設だ |
| nii-sama to ore ga azukerarete ita shisetsuda | |
| 社長 | 悪趣味な。乃亜め、何の目的でこんなバーチャル世界をプログラムした |
| aku shumina. Noa-me, nani no mokuteki de kon'na baacharu sekai o puroguramu shita | |
| ファラオ | 誘っているのか?それともただのハッタリか。 |
| sasotte iru no ka? Soretomo tada no hattari ka. | |
| くそ、奴のペースに巻き込まれて、必要以上に深読みをさせられている | |
| Kuso, yatsu no peesu ni makikomarete, hitsuyooijoo ni fuka yomi o saserarete iru | |
| クリボー | クリー。クリクリー |
| kurii. Kurikurii | |
| BIG1 | フフハハハハ・・・ |
| fufuhahahaha | |
| ファラオ | クリボー・・・ |
| kuriboo | |
|
ああ、奴がどんな手を狙っているにしろ、 ここでただにらみ合っているわけにはいかない。 |
|
|
aa, yatsu ga don'na-te o neratte iru
ni shiro, koko de tada niramiatte iru wake ni wa ikanai. |
|
| こうしている間にも、他のみんなに危険が迫っているんだ・・・! | |
| Kooshite iru ma ni mo, hoka no min'na ni kiken ga sematte iru nda! | |
| オレのターン!ドロー | |
| Ore no taan! Doroo | |
| 融合か | |
| yuugoo ka | |
| よし!一気に勝負だ! | |
| yoshi! Ikkini shoobuda! | |
| バフォメットと幻獣王ガゼルを融合。融合召喚!有翼幻獣キマイラ! | |
| Bafometto to genjuuoo gazeru o yuugoo. Yuugoo shookan! Yuuyokugenjuukimaira! | |
| さらに魔法カード、速攻を発動!有翼幻獣キマイラでイピリアを攻撃! | |
| Sarani mahoo kaado, sokkoo o hatsudoo! Yuuyokugenjuukimaira de ipiria o koogeki! | |
| BIG1 | 勝ち続けるための条件その3、敵を自滅の道に誘い込むこと。 |
| Kachi tsudzukeru tame no jooken sono 3, teki o jimetsu no michi ni sasoikomu koto. | |
| かかったな。デッキマスター能力、発動! | |
| Kakatta na. Dekkimasutaa nooryoku, hatsudoo! | |
| ファラオ | デッキマスター能力 |
| Dekkimasutaa nooryoku | |
| BIG1 | 私の特殊能力はリフレクターホール。 |
| watashi no tokushu nooryoku wa rifurekutaahooru. | |
| モンスター2体を生け贄にして敵のモンスターの攻撃をプレイヤーに直接返す | |
| Monsutaa 2 karada o ikenie ni shite teki no monsutaa no koogeki o pureiyaa ni chokusetsu kaesu | |
| ファラオ | なにっ!うわぁああああああ!! |
| nani ~! Uwa ~aaaaaaa! ! | |
| BIG1 | フハハハハ、どうだ、これが私のデッキマスター能力だ |
| Fuhahahaha, dooda, kore ga watashi no dekkimasutaa nooryokuda | |
| ファラオ | 普通のデュエルじゃないことはよくわかったぜ |
| futsuu no dueru janai koto wa yoku wakatta ze | |
| BIG1 |
痛いだろう?このバーチャル空間では自分の身に起こったことを脳が現実と判断し、 心臓に負担が掛かる。 |
|
itaidarou? Kono baacharu kuukande wa
jibun no mi ni okotta koto o noo ga
genjitsu to handan shi, shinzoo ni futan ga kakaru. |
|
| お前の仲間のデュエルもそろそろ別の空間で始まる頃だ・・・ | |
| Omae no nakama no dueru mo sorosoro betsu no kuukan de hajimaru koroda | |
| お前はまだしも、他の仲間がこの痛みに耐えられるかどうか、心配じゃないかね? | |
| omae wa madashimo, hoka no nakama ga kono itami ni tae rareru ka doo ka, shinpai janai ka ne? | |
| 遊戯 | このデュエル、長引かせることはできないよ |
| Kono dueru, nagabika seru koto wa dekinai yo | |
| ファラオ | ああ、早く奴を倒して、他のみんなのところに行くぜ |
| aa, hayaku yakko o taoshite, hoka no min'na no tokoro ni iku ze | |
| 杏子 | 【次回予告】 |
| [jikai yokoku] | |
| 倒しても倒してもモンスターが途切れない深海の戦士の再生コンボに焦り始める遊戯。 | |
| taoshite mo taoshite mo monsutaa ga togirenai shinkainosenshi no saisei konbo ni aseri hajimeru yuugi. | |
| その頃、別のバーチャル空間に飛ばされた海馬くんとモクバくんは、 | |
| Sonokoro,betsu no baacharu kuukan ni tobasareta kaiba-kun to mokuba-kun wa, | |
| 過去の自分たちと対面させられるの。 | |
| kako no jibun-tachi to taimen saserareru no. | |
| 静香ちゃんたちはモンスターに襲われるし、私はサイクロプスに捕まっちゃうし。 | |
| Shizuka-chan-tachi wa monsutaa ni osowarerushi, watashi wa saikuropusu ni tsukamatchaushi. | |
| 早く助けに来て、遊戯! | |
| Hayaku tasuke ni kite, yuugi! | |
| 次回、「恐怖の再生コンボ」。デュエルスタンバイ! | |
| Jikai,`kyoofu no saisei konbo'. Duerusutanbai! | |
| クリボー |
クリー! クリー(心配そうに) クリー |