|
(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ IV/515 |
|
Languages Study | Languages of the East | Japanese IV |
![]() |
|
| 215 大邪神ゾーク復活 | |
| Dai jashin zooku fukkatsu | |
| 【導入】 | |
| [doonyuu] | |
| 王様 |
邪念に心を支配され、闇の大神官となったアクナディンは、 自分の息子であるセトを、ゾーク復活後の世界の王とするために、キサラの命を奪った。 だがキサラは白き龍となってセトを守り、セトは闇の心に打ち勝つ事が出来たんだ。 だが遂に降邪の砂時計は落ちきり、ゾークの復活が始まってしまった。 |
|
janen ni kokoro o shihai sa re, yami
no dai shinkan to natta akunadin wa,
jibun no musukodearu seto o, zooku fukkatsu-go no sekai no oo to suru tame ni, Kisara no inochi o ubatta. Daga Kisara wa shiroki ryuu to natte seto o mamori, seto wa yami no kokoro ni uchikatsu koto ga dekita nda. Daga tsuini fu yokoshima no sunadokei wa ochi kiri, zooku no fukkatsu ga hajimatte shimatta. |
|
| バクラ | ディスクにセットされているデッキは、あらかじめイメージした40枚を具現化している。 |
| Disuku ni setto sa rete iru dekki wa, arakajime imeeji shita 40-mai o gugen-ka shite iru. | |
| だがそのデッキの順序はドローするまで分からない。 | |
| Daga sono dekki no junjo wa doroo suru made wakaranai. | |
| 遊戯 |
あらかじめイメージしたデッキ。 あっ…! |
| Arakajime imeeji shita dekki. A~…! | |
| バクラ |
当然覚悟してると思うけどよぉ、このデュエルは闇のゲーム。 ライフポイントが尽きた瞬間、どちらかが命を落とす。 |
|
Toozen kakugo shiteru to omoukedo yo
~o, kono dueru wa yami no geemu. Raifu pointo ga tsukita shunkan, dochira ka ga inochi o otosu. |
|
| 杏子 | やめて遊戯、そんなデュエル、危険過ぎるわ! |
| Yamete yuugi, son'na dueru, kiken sugiru wa! | |
| 凡骨 |
ちょっと待てバクラ。 てめぇ、本田をどうしやがった! |
|
Chottomate bakura. Teme~e, Honda o-dooshi ya gatta! |
|
| バクラ |
本田?ッフ。 あの時奴の体にパラサイトして、ずっとお前達をスパイしてたって訳だ。 |
|
Honda? Ffu. Ano toki yatsu no karada ni parasaito shite, zutto omaetachi o supai shite tatte wakeda. |
|
| 杏子 | そういう事だったの? |
| Soo iu kotodatta no? | |
| 凡骨 | きったねぇ真似しやがって。本田を返しやがれ! |
| Kitta nee mane shi ya gatte. Honda o kaeshi ya gare! | |
| バクラ |
ヘッ。返して欲しけりゃ、デュエルで俺に勝つ事だな。 フフフ…。 |
|
He~. Kaeshite hoshikerya, dueru de
ore ni katsu kotoda na. Fufufu…. |
|
| 遊戯 | 本田君。っ……。 |
| Honda-kun. ~……. | |
| バクラ |
行くぜぇ、遊戯! デュエル!(遊戯と) |
|
Ikuze ~e, yuugi! Dueru! (Yuugi to) |
|
| ハサン |
こっちだ。早く! 冥界の石版。 |
|
kotchida. Hayaku! Meikai no sekiban. |
|
| 神官アイシス |
あっ……カリム! カリム!あぁっ! |
|
A~…… karimu! Karimu! A~a ~! |
|
| シモン |
アイシス、行くのだ! うわぁ! っ……バクラ! む! |
|
Aishisu, iku noda! U wa~a! ~…… bakura! Mu! |
|
| 神官アイシス | ありがとう、マナ。 |
| Arigatoo, Mana. | |
| 盗賊王バクラ | ッハハハハハ、ざまぁねぇな! |
| Hhahahahaha, zama ~ane~ena | |
| 貴様らの逃げる所なんざどこにもねぇぜ! | |
| Kisama-ra no nigeru tokorona n zado ko ni mone~e ze! | |
| シモン | うおぉ! |
| U o~o! | |
| 神官アイシス | あれは! |
| Are wa! ? ? ? | |
| ??? | |
| 盗賊王バクラ |
お前らの命もここまでだ。 ハハハハハ…! |
|
Omaera no inochi mo koko madeda. Hahahahaha…! |
|
| 【闇のTRPG】 | |
| [Yami no TRPG] | |
| バクラ | 出でよ、大邪神ゾーク! |
| ide yo, dai jashin zooku! | |
| 神官アイシス |
きゃあっ! あれは! |
|
Kya a~! Are wa! |
|
| マナ | な、何! |
| Na, nani! | |
| 神官シャダ | あ、あれが大邪神ゾーク! |
| A, are ga dai jashin zooku! | |
| ??? | |
| バクラ |
この瞬間、俺様の操るキャラクターは大邪神ゾークとなった。 もはや神官団なんぞ敵じゃねえ。 さぁ、思う存分街を破壊しろ!人間どもを焼き尽くせぇ! フッハハハハハハハ!! |
|
Kono shunkan, oresama no ayatsuru
kyarakutaa wa dai jashin zooku to
natta. Mohaya shinkan-dan nanzo teki janee. Sa~a, omouzonbun machi o hakai shiro! Ningen-domo o yaki tsukuse ~e! Fuhhahahahahahaha! ! |
|
| 王様 |
ッ……! このままゾークの闇の力が解放されたら、この世界は壊滅する…! |
|
~……! Konomama zooku no yami no chikara ga kaihoo saretara, kono sekai wa kaimetsu suru…! |
|
| 大邪神ゾーク | (唸り声) |
| (Unari-goe) | |
| 大邪神ゾーク |
我はすべてを無に帰すため長き眠りより目覚めた。 もはや何者も我を止める事は出来ぬ。 生きとし生けるものはみな、地獄の業火に焼かれるがよい。 ゾーク・インフェルノ! でやあぁぁーー! |
|
waga wa subete o mu ni kisu tame
nagaki nemuri yori mezameta. Mohaya nanimono mo ga o tomeru koto wa dekinu. Ikitoshiikerumono wa mina, jigoku no gooka ni yaka reruga yoi. Zooku inferuno! De yaa ~a~a ̄̄ ! |
|
| シモン |
ハサン殿! ハッ! |
| Hasan dono! | |
| ハサン |
うぅっ! 遂に復活してしまった。 ぐぅぅぅぉぉおお! ここは、我に任せて皆は早く行け! |
|
Ha~! U~u ~! Tsuini fukkatsu shite shimatta. Gu~u ~u~u~o~ooo! Koko wa, ga ni makasete mina wa hayaku ike! |
|
| 神官シャダ | しかし! |
| Shikashi! | |
| ハサン |
今のうちに、王宮に戻り、街を守るのだ。 さぁ、急げ! ぐ、うぉ…! |
|
Imanoochini, ookyuu ni modori, machi
o mamoru noda. Sa~a, isoge! Gu, u ~o…! |
|
| 大邪神ゾーク |
我に楯突くとはなんと愚かな…。 我が力の前には何者も無力。 ハーーッ!! |
|
Ga ni tatetsuku to wa nanto orokana….
Waga chikara no mae ni wa nanimono mo muryoku. Hā̄~! ! |
|
| ハサン |
おおおぉぉぉ、ぐわぁぁ!! ファ…ファラオよ……。あ……。 |
|
OOo ~o~o~o, guwa ~a~a! ! Fa… farao yo……. A……. |
|
| バクラ | フフフ…。どうやらとうとうゾークが地上に現れたらしいな。 |
| Fufufu…. Dooyara tootoo zooku ga chijoo ni arawaretarashii na. | |
| 遊戯 | 何だって!? |
| Nani datte! ? | |
| バクラ |
だが幸いな事にこの王墓は結界に守られていて、ゾークは襲う事が出来ねぇ。 思う存分デュエルを楽しめるって訳だ。 |
|
Daga saiwaina koto ni kono oo bo wa
kekkai ni mamora rete ite, zooku wa
osou koto ga dekine~e. Omouzonbun dueru o tanoshimeru tte wakeda. |
|
| 杏子 | 遊戯! |
| Yuugi! | |
| 凡骨 | 頑張れ!負けんじゃねぇぞ! |
| Ganbare! Maken jane~e zo! | |
| 遊戯 |
大邪神ゾークが復活してしまった以上、残された希望はひとつだけ。 僕のターン、ドロー。 やっと見つけた、本当の名前をもう一人の僕に伝え、再びゾークを封印するしかない。 ここで負ける訳にはいかない。 リバースカードを1枚伏せ、更に裏守備表示でモンスターをセットして、ターンエンド。 |
|
Dai jashin zooku ga fukkatsu shite
shimatta ijoo, nokosareta kiboo wa
hitotsu dake. Boku no taan, doroo. Yatto mitsuketa, hontoo no namae o moohitori no boku ni tsutae, futatabi zooku o fuuin suru shika nai. Koko de makeru wake ni wa ikanai. Ribaasukaado o 1-mai fuse, sarani ura shubi hyooji de monsutaa o setto shite, taan'endo. |
|
| バクラ |
フッ。ずいぶん消極的じゃねぇか。 俺様のターン、ドロー。 そんなんじゃこの俺には勝てねぇぜ! フッ。 死霊騎士デスカリバー・ナイト召喚! 裏守備モンスターに攻撃! |
|
Fu~. Zuibun shoogyokuteki jane~e ka.
Oresama no taan, doroo. Son'na nja kono oreniha katene~e ze! Fu~. Shiryookishi desukaribaa naito shookan! Ura shubi monsutaa ni koogeki! |
|
| 遊戯 |
マシュマロンのリバース効果発動! 攻撃したプレイヤーに、1000ポイントのダメージを与える。 |
|
Mashumaron no ribaasu kooka hatsudoo!
Koogeki shita pureiyaa ni, 1000 pointo no dameeji o ataeru. |
|
| バクラ | クッ…。 |
| Ku~…. | |
| 遊戯 | 更にマシュマロンは、戦闘では破壊されない。 |
| Sarani mashumaron wa, sentoode wa hakai sarenai. | |
| バクラ |
チッ。面倒くせぇカード使いやがって。 リバースカードを1枚セットして、ターンエンドだ。 |
|
Chi~. Mendooku se ~e kaado tsukai ya
gatte. Ribaasukaado o 1-mai setto shite, taan'endoda. |
|
| 神官アイシス | ゾークが街に向かっています! |
| Zooku ga machi ni mukatte imasu! | |
| 神官シャダ | 何! |
| Nani! | |
| シモン | 急ぐのじゃ!何としても街に入れてはならん! |
| Isogu no ja! Nani to shite mo machi ni irete wa naran! | |
| 大邪神ゾーク | (唸り声) |
| (Unari-goe) | |
| 王様 |
ッ……あぁっ! 遂にゾークが…。 |
|
~…… a~a ~! Tsuini zooku ga…. |
|
| 社長 | ふぅん。あれが貴様の言う大邪神か。 |
| Fu ~un. Are ga kisama no iu dai jashin ka. | |
| 神官セト |
キサラ…。私に、力を貸してくれ。 ファラオ! |
|
Kisara…. Watashi ni, chikara o
kashite kure. Farao! |
|
| 王様 |
あぁ! 海馬、お前はどうする? |
|
A~a! Kaiba, omae wa doo suru? |
|
| 社長 | 言ったはずだ。俺は貴様の指図は受けんとな。 |
| Itta hazuda. Ore wa kisama no sashizu wa uken to na. | |
| 王様 | ッ……、勝手にしろ。 |
| ~……, katte ni shiro. | |
| キサラ |
【海馬の回想】 でも不思議。セト様と同じ感じがする。 いつか、あなたともまた会える気がします。 |
|
[Kaiba no kaisoo] demo fushigi. Seto-sama to onaji kanjigasuru. Itsuka, anata-tomo mata aeru ki ga shimasu. |
|
| 社長 | ふぅん……。 |
| Fu ~un……. | |
| 王様 | シモン、シャダ! |
| Shimon, shada! | |
| 古代エジプトの人々 |
おぉ…!ファラオが戻られたぞ! ファラオー! |
|
O~o…! Farao ga modorareta zo! Faraoo! |
|
| シモン |
っ!?(シャダと) おぉ、ファラオ! |
|
~! ? (Shada to) o~o, farao! |
|
| 神官シャダ | ファラオ、ご無事で! |
| Farao, go bujide! | |
| 神官アイシス | セト!無事だったのですね。 |
| Seto! Bujidatta nodesu ne. | |
| 神官セト | すまぬ。心配をかけた。 |
| Sumanu. Shinpai o kaketa. | |
| 神官シャダ | アクナディン様は…。 |
| Akunadin-sama wa…. | |
| 王様 | アクナディンは、滅びた。 |
| Akunadin wa, horobita. | |
| シモン | なんと…! |
| Nanto…! | |
| 王様 | セトはもう大丈夫だ。 |
| Seto wa moo daijoobuda. | |
| 神官セト | ファラオ…。 |
| Farao…. | |
| 王様 | ゾークが向かってきている!準備は……うっ! |
| Zooku ga mukatte kite iru! Junbi wa…… u~! | |
| シモン | ファラオ! |
| Farao! | |
| 神官セト |
ファラオ。あなたのバーは残り僅か。 どうか、ここは私にお任せを。 名誉を挽回させて下さい。 |
|
Farao. Anata no baa wa nokori wazuka.
Doo ka, koko wa watashi ni o makase o. Meiyo o bankai sasete kudasai. |
|
| 王様 |
う、あぁ…。 っ……任せたぞ、セト。 |
|
U, a~a…. ~…… makaseta zo, seto. |
|
| 古代エジプトの人々 |
来たぞー! おぉーー!!ファラオのために!! |
|
Kitazo ̄ ! O~o ̄̄ ! ! Farao no tame ni! ! |
|
| 神官セト |
ハッ。 全軍準備は良いか!奴を一歩たりとも街に入れてはならぬ! 命を賭して、守りきるのだ! |
|
Ha~. Zengun junbi wa yoi ka! Yatsu o ippo tari tomo machi ni irete wa naranu! Inochiwotoshite, mamori kiru noda! |
|
| 遊戯 |
あらかじめイメージしていた、今までとは違う、まったく新しい僕のデッキ。 待ってて、もう一人の僕。 このデッキで、必ずバクラ君を倒す。 そして君の、本当の名前を持ち帰るよ。 |
|
Arakajime imeeji shite ita, imamade
to wa chigau, mattaku atarashii boku
no dekki. Mattete, moohitori no boku. Kono dekki de, kanarazu bakura-kun o taosu. Soshite kimi no, hontoo no namae o mochikaeru yo. |
|
| バクラ | フッ。 |
| Fu~. | |
| 遊戯 | 僕のターン、ドロー! |
| Boku no taan, doroo! | |
|
マシュマロン マシュ! |
|
|
Mashumaron mashu! |
| 遊戯 |
リバースカードを1枚セット。 更に手札から、サイレント・ソードマンレベル0を攻撃表示で召喚! |
|
Ribaasukaado o 1-mai setto. Sarani tefuda kara, sairento soodomanreberu 0 o koogeki hyooji de shookan! |
|
| 凡骨 |
マシュマロンに、サイレント・ソードマン。 見た事もないモンスターばっかりだぜ。 |
|
Mashumaron ni, sairento soodoman.
Mita koto mo nai monsutaa bakkarida ze. |
|
| 杏子 | 今までとは、まったく違うデッキだわ。 |
| Imamade to wa, mattaku chigau dekkida wa. | |
| バクラ |
マシュマロンで防戦しつつチャンスを狙うのかと思えば、更に雑魚モンスターの召喚。 何を考えてやがる…。 |
|
Mashumaron de boosen shitsutsu
chansu o nerau no ka to omoeba,
sarani zako monsutaa no shookan. Nani o kangaete yagaru…. |
|
| 遊戯 |
リバースカードオープン!マシュマロンのメガネ! マシュマロンのメガネをかけたモンスターは、マシュマロン以外を攻撃対象に出来なくなる! |
|
Ribaasukaadooopun! Mashumaron no
megane! Mashumaron no megane o kaketa monsutaa wa, mashumaron igai o koogeki taishoo ni dekinaku naru! |
|
| バクラ | チッ……いちいちウザイ手使いやがって。 |
| Chi~…… ichiichi uzai-te tsukai ya gatte. | |
| 遊戯 | これで僕は、ターンエンド。 |
| Kore de boku wa, taan'endo. | |
| バクラ |
そんな手が俺様に通用するかよ! 俺様のターン、ドロー。 王様のいない器のてめぇなんか、カスみたいなもんよ! マジックカード、死霊の守備封じ発動! マシュマロンを攻撃表示に変えるぜ。 くらえ!デスカリバー・ナイトでマシュマロンを攻撃! |
|
Son'na-te ga oresama ni tsuuyoo suru
ka yo! Oresama no taan, doroo. OOsama no inai utsuwa no teme~e nanka, Kasu mitaina mon yo! Majikkukaado, shiryoo no shubi fuuji hatsudoo! Mashumaron o koogeki hyooji ni kaeru ze. Kurae! Desukaribaa naito de mashumaron o koogeki! |
|
| 遊戯 | うっ……く。 |
| U~…… ku. | |
| バクラ |
更にリバースカードを1枚セットして、ターンエンドだ。 フフフハハハハ…! |
|
Sarani ribaasukaado o 1-mai setto
shite, taan'endoda. Fufufuhahahaha…! |
|
| 【闇のTRPG】 | |
| [Yami no TRPG] | |
| 大邪神ゾーク | (唸り声) |
| (unari-goe) | |
| 神官セト |
撃てー!! 化け物が…! ひるむな、撃て、撃てー!! |
|
ute ̄ ! ! Bakemono ga…! Hirumu na, ute, ute ̄ ! ! |
|
| 大邪神ゾーク |
虫けらどもが…。 ぐあーー!!! |
|
Mushikera-domo ga…. Gua ̄̄ ! ! ! |
|
| 王様 | やめろ、バクラ! |
| Yamero, bakura! | |
| バクラ | ッフフ。今頃何をほざいてやがる。 |
| Ffufu. Imagoro nani o hozaite yagaru. | |
| バクラ | おぉ…? |
| O~o…? | |
| 王様 | ん…?何! |
| N…? Nani! | |
| 王様 | これは…! |
| Kore wa…! | |
| バクラ |
フフフハハ…。 どうやら闇のゲームの世界の出来事が、現実世界にリンクし始めたみてぇだな。 |
|
Fufufuhaha…. Dooyara yami no geemu no sekai no dekigoto ga, genjitsu sekai ni rinku shi hajimeta mite~eda na. |
|
| 王様 | どういう事だ。 |
| Doo iu kotoda. | |
| バクラ |
さすがに究極の闇のゲームだぜ。 俺様も予測出来なかった展開になってきやがったが、むしろ好都合ってモンよ。 俺様は8番目の鍵となるお前の本当の名前を聞き出し、現実世界にゾークを復活させるつもりだった。 だがこれで手間が省けたってモンだ。 こうなったら記憶の世界も現実の世界もねぇ。 みんなまとめて闇に葬ってやるぜ! ハハハハハハ!! |
|
Sasuga ni kyuukyoku no yami no
geemuda ze. Oresama mo yosoku dekinakatta tenkai ni natte kiya gattaga, mushiro kootsugoo tte Mon yo. Oresama wa 8-banme no kagi to naru omae no hontoo no namae o kikidashi, genjitsu sekai ni zooku o fukkatsu saseru tsumoridatta. Daga kore de tema ga habuketatte Monda. Koo nattara kioku no sekai mo genjitsu no sekai mo nee. Min'na matomete yami ni hoomutte yaru ze! Hahahahahaha! ! |
|
| 王様 |
ッ……。 なんとしても、ゾークを再び封印しなくては。 |
|
~……. Nan to shite mo, zooku o futatabi fuuin shinakute wa. |
|
| 大邪神ゾーク |
ぐわーー!! ぐわーーおぅ。 |
| Guwa ̄̄ ! ! Guwa ̄̄ o ~u. | |
| ??? | |
| 王様 | セト、ここはいったん退却し、戦力を立て直そう! |
| Seto, koko wa ittan taikyaku shi, senryoku o tatenaosou! | |
| 神官セト |
おのれ…! えぇい、退けー!! |
|
Onore…! E ~ei, doke ̄ ! ! |
|
| 大邪神ゾーク | ぐわああおぉぉお!! |
| Guwa aa o ~o~oo! ! | |
| 羽蛾 | うわぁー!助けてママー! |
| U wa~a ̄ ! Tasukete mamaa | |
| 竜崎 |
なーー! ワイはまだ死にとうないー!! |
|
Na ̄̄ ! Wai wa mada shinitoonai ̄ ! ! |
|
| バクラ |
いいぞぉ、もっと暴れろ! もっともっと破壊の限りを尽くせぇ! フハハハハハハハ!! |
|
II zo ~o, motto abarero! Motto motto hakai no kagiri o tsukuse ~e! Fuhahahahahahaha! ! |
|
| 王様 | バクラ、貴様! |
| Bakura, kisama! | |
| 遊戯 |
僕のターン、ドロー。 この瞬間、サイレント・ソードマンはレベル1になる。 |
|
Boku no taan, doroo. Kono shunkan, sairento soodoman wa reberu1 ni naru. |
|
| バクラ |
サイレント・ソードマン…? ターン毎にレベルを上げていくモンスターか。 |
|
Sairento soodoman…? Taan-goto ni reberu o agete iku monsutaa ka. |
|
| 遊戯 |
攻撃力1500。まだ攻撃力1900のデスカリバー・ナイトは倒せない。 ならば。 僕のバトルフェイズ! っ……! |
|
Koogeki-ryoku 1500. Mada
koogeki-ryoku 1900 no desukaribaa
naito wa taosenai. Naraba. Boku no batorufeizu! ~……! |
|
| バクラ |
おぉっと、貴様がバトルフェイズに入った瞬間、こいつを発動するぜ! トラップカード、自縛霊の誘い! 自縛霊の誘いによって、てめぇのサイレント・ソードマンは強制的に俺様が指定したモンスターに攻撃する。 更にトラップカード発動、トラップモンスター、死霊ゾーマを守備表示で特殊召喚。 サイレント・ソードマン、死霊ゾーマに攻撃! |
|
O~o tto, kisama ga batorufeizu ni
haitta shunkan, koitsu o hatsudoo
suru ze! Torappukaado, jibaku rei no sasoi! Jibaku rei no sasoi ni yotte, teme~e no sairento soodoman wa kyoosei-teki ni oresama ga shitei shita monsutaa ni koogeki suru. Sarani torappukaado hatsudoo, torappumonsutaa, shiryoo zooma o shubi hyooji de tokushu shookan. Sairento soodoman, shiryoo zooma ni koogeki! |
|
| 凡骨 |
おい、なんでわざわざ守備モンスターを攻撃させるんだ? デスカリバー・ナイトを攻撃させりゃあ、サイレント・ソードマンの方がやられちまうってのによぉ。 |
|
Oi,nande wazawaza shubi monsutaa o
koogeki saseru nda? Desukaribaa naito o koogeki sa serya a, sairento soodoman no kata ga yara re chimau ttenoni yo ~o. |
|
| バクラ |
甘いぜ……。 死霊ゾーマが撃破された時、ゾーマはエクトプラズマーと化す。 ゾーマは破壊された時、破壊したモンスターの攻撃力の2倍のダメージを相手プレイヤーに与える特殊能力があるんだよ。 フフフ…。 つまり、サイレント・ソードマンの攻撃力の2倍、3000ポイントが遊戯、てめぇに直接ダメージを与えるって訳だ。 |
|
Amai ze……. Shiryoo zooma ga gekiha sa reta toki, zooma wa ekutopurazumaa to kasu. Zooma wa hakai sa reta toki, hakai shita monsutaa no koogeki-ryoku no 2-bai no dameeji o aite pureiyaa ni ataeru tokushu nooryoku ga aru nda yo. Fufufu…. Tsumari, sairento soodoman no koogeki-ryoku no 2-bai, 3000 pointo ga yuugi, teme~e ni chokusetsu dameeji o ataeru tte wakeda. |
|
| 杏子 | 遊戯のライフは、2400。 |
| Yuugi no raifu wa, 2400. | |
| 凡骨 | やべぇ。バクラの奴、このターンで一気に勝負をつける気か! |
| Yabe ~e. Bakura no yakko, kono taan de ikkini shoobu o tsukeru ki ka! | |
| バクラ | それがトラップコンボの真の狙いよ。死ねえ! |
| Sore ga torappukonbo no shin no nerai yo. Shine e! | |
| 杏子 | 遊戯! |
| Yuugi! | |
| 遊戯 |
あっ…! ッ……! ッ……! 僕はこの瞬間を待っていたんだ! |
|
A~…! ~……! ~……! Boku wa kono shunkan o matte ita nda! |
|
| バクラ | 馬鹿な…!エクトプラズマーが。 |
| Bakana…! Ekutopurazumaa ga. | |
| 遊戯 | マジックカード、ターンジャンプを発動したんだ。 |
| Majikkukaado, taanjanpu o hatsudoo shita nda. | |
| バクラ | ターン、ジャンプ。 |
| Taan, janpu. | |
| 遊戯 |
従って、このターンのバトルフェイズはスキップされ、死霊ゾーマの効果は無効になった。 でもね、それだけじゃないよ! |
|
Shitagatte, kono taan no batorufeizu
wa sukippu sa re, shiryoo zooma no
kooka wa mukoo ni natta. Demo ne, sore dake janai yo! |
|
| バクラ | 何! |
| Nani! | |
| 遊戯 | 今この瞬間、サイレント・ソードマンはレベル4になった。 |
| Ima kono shunkan, sairento soodoman wa reberu 4 ni natta. | |
| バクラ | 攻撃力3000だと!? |
| Koogeki-ryoku 3000dato! ? | |
| 遊戯 |
行くよ!サイレント・ソードマンの攻撃、沈黙の剣レベル4! デスカリバー・ナイト、撃破! |
|
Yukuyo! Sairento soodoman no koogeki,
chinmoku no ken reberu 4! Desukaribaa naito, gekiha! |
|
| バクラ | がぁっ、う、う…! |
| Ga ~a~, u, u…! | |
| 凡骨 | 強ぇ。 |
| Tsuyoe. | |
| 杏子 | 遊戯。 |
| Yuugi. | |
| 遊戯 | 更に、マシュマロンでプレイヤーにダイレクトアタック! |
| Sarani, mashumaron de pureiyaa ni dairekutoatakku! | |
| バクラ | ぐおぉー!ぐあぁっ、うっ! |
| Guo ~o ̄ ! Gua ~a~, u~! | |
| 遊戯 | ターンエンド。 |
| Taan'endo. | |
| 凡骨 | すげぇぞ、遊戯! |
| Suge ~ezo, yuugi! | |
| 杏子 |
考えてみれば、今まで目の前に立ちはだかるデュエリストと戦ってきたのは、もう一人の遊戯の方だった。 でも今は、もう一人の遊戯を助けるために、遊戯自身が一人で敵に立ち向かってる。 自分自身のデッキで。 頑張って、遊戯! |
|
Kangaete mireba, imamade me no mae
ni tachihadakaru duerisuto to
tatakatte kita no wa, moohitori no
yuugi no katadatta. Demo ima wa, moohitori no yuugi o tasukeru tame ni, yuugi jishin ga hitori de teki ni tachimukatteru. Jibunjishin'no dekki de. Ganbatte, yuugi! |
|
| バクラ | クッ…。器如きがずいぶん楽しませてくれるじゃねぇか。 |
| Ku~….-Kigotoki ga zuibun tanoshimasete kureru jane~e ka. | |
| 【闇のTRPG】 | |
| [Yami no TRPG] | |
| 大邪神ゾーク | (唸り声) |
| (unari-goe) | |
| シモン | 大邪神ゾークを倒さぬ限り、この世界は暗黒に染まり、決して我らは闇の呪縛から逃れる事が出来ぬ。 |
| dai jashin zooku o taosanu kagiri, kono sekai wa ankoku ni somari, kesshite warera wa yaminojubaku kara nogareru koto ga dekinu. | |
| 神官セト | 我々神官団のすべてのカーを投入する! |
| Wareware shinkan-dan no subete no kaa o toonyuu suru! | |
| 神官アイシス | スピリア! |
| Supiria! | |
| 神官シャダ |
クッ…。このままでは! 双頭のジャッカル戦士、召喚! |
|
Ku~…. Kono ma made wa! Sootoo no jakkaru senshi, shookan! |
|
| 大邪神ゾーク | フフ…。どこまでも我に歯向かう愚か者どもよ。 |
| Fufu…. Doko made mo ga ni hamukau orokamono-domo yo. | |
| 神官セト | デュオス! |
| Duosu! | |
| オーラ・フォース! | |
| OOra foosu! | |
| マナ |
っ……! お師匠様、力を下さい! う……魔導波! |
|
~……! Oshishoosama,-ryoku o kudasai! U…… madoo nami! |
|
| 大邪神ゾーク |
往生際の悪い奴らよ…。 滅びろ虫けらども!! |
|
OOjoogiwa no warui yatsura yo…. Horobiro mushikera-domo! ! |
|
| 神官セト |
クッ…。 ぐわーー!おのれぇ! |
|
Ku~…. Guwa ̄̄ ! Onore ~e! |
|
| 王様 | ッ……なんという破壊力だ! |
| ~……na n to iu hakai-ryokuda! | |
| バクラ |
おいおい。こうまでワンサイドゲームじゃ、面白くねぇなぁ? 正直、もう少し楽しませてくれると思ってたのに、まったく期待はずれだぜ。 |
|
Oioi. Koo made wansaidogeemu ja,
omoshirokune~e naa? Shoojiki, moosukoshi tanoshima sete kureru to omotteta no ni, mattaku kitai hazureda ze. |
|
| 王様 |
ッ……。 バクラ、貴様…! |
|
~……. Bakura, kisama…! |
|
| バクラ | そろそろゲームセットにするか。 |
| Sorosoro geemusetto ni suru ka. | |
| 神官セト | ファラオ!(空耳:タラオ) |
| Farao! (Soramimi: Tarao) | |
| バクラ | ジ・エンド。 |
| ji endo. | |
| 王様 |
あぁっ…! シャダ。 う……。 |
|
A~a ~…! Shada.U……. |
|
| 神官シャダ | ファラオ…。 |
| Farao…. | |
| 王様 | しっかりしろ! |
| Shikkari shiro! | |
| 神官シャダ | ご無事で…良かっ、た……。 |
| Go bujide… yoka~,ta……. | |
| 神官セト | あぁっ!(アイシスと) |
| A~a ~! (Aishisu to) | |
| バクラ | フッ。忠実なしもべどものお陰で命拾いしたじゃねぇか。 |
| fu~. Chuujitsuna shimo be-domo no okage de inochibiroi shita jane~e ka. | |
| 王様 | シャダ。シャダーー!! |
| Shada. Shadaā ! ! | |
| バクラ |
もっとも、そいつがかえっててめぇを苦しめるだけであってもなぁ。 諦めろ遊戯。もう何もかも手遅れだ。 この闇のゲームは、遊戯、貴様が勝つ確率はゼロだ。 |
|
Mottomo, soitsu ga kaette teme~e o
kurushimeru dakedeatte mo naa. Akiramero yuugi. Moo nanimokamo teokureda. Kono yami no geemu wa, yuugi, kisama ga katsu kakuritsu wa zeroda. |
|
| 王様 |
貴様ー! シャダ……。 俺に残された手は、もうないというのか! |
|
Kisama ̄ ! Shada……. Ore ni nokosa reta te wa, moo nai to iu no ka! |
|
| 大邪神ゾーク | (唸り声) |
| (Unari-goe) | |
| 杏子 | 【次回予告】 |
| [jikai yokoku] | |
|
遂に復活してしまった大邪神ゾーク。 その力は、あまりにも強大だわ。 頑張って、遊戯。 バクラをデュエルで倒して、早くファラオの名前を伝えに行かないと、この世界がゾークに滅ぼされてしまう。 一方、追い詰められたファラオ達はゾークに対抗すべく、千年アイテムを取り戻しに行ったの。 次回、「伝説の守護神 エクゾディア復活」。デュエルスタンバイ! |
|
|
tsuini fukkatsu shite shimatta dai
jashin zooku. Sono chikara wa, amarini mo kyoodaida wa. Ganbatte, yuugi. Bakura o dueru de taoshite, hayaku farao no namae o tsutae ni ikanai to, kono sekai ga zooku ni horobosarete shimau. Ippoo, oitsumerareta farao-tachi wa zooku ni taikoo subeku, sennen aitemu o torimodoshi ni itta no. Jikai,`densetsu no shugoshin ekuzodia fukkatsu'. Duerusutanbai! |