| (2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | |||
|
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
|||
|
|||
|
||
|
| Юги | ふはふふふふ…… | Ха-ха-ха... |
| ha-ha-ha | ||
| こんなことじゃ、 | Эта фигня, | |
| konna koto ja, | ||
| 僕には勝てないよ。 | тебя не спасёт (не победишь), йо. | |
| boku-ni-wa katenai yo. | ||
| 僕のターン。 | Мой ход! | |
| bokuno taan! | ||
| エルフの剣士を生け贄に、 | Эльф-фехтовальщик, будь жертвой, | |
| erufu-no kenshi-o ikenie-ni, | ||
| カタパルトタートル召喚! | черепаху - катапульт вызываю! | |
| kataparuto-taatoru shookan! | ||
| Фараон | カタパルトタートル! | Черепаха Катапульта! |
| kataparuto-taatoru! | ||
| Юги | そうさ。 | Ага. |
| soo sa, | ||
|
カタパルトタートルの 特殊効果は |
"Черепаха - катапульт"
- [её] специальную возможность/эффект, |
|
|
kataparuto-taatoru-no tokushu-kooka-wa |
||
| 君も良く知ってるだろう。 | ты хорошо знаешь видать. | |
| kimi-mo yoke shitteru-da-rooo. | ||
| このターンで君は終わりだ、 | За этот ход, ты "завершён" (тебе конец), | |
| kono taan de kimi-wa owari da, | ||
| 名もなきファラオ! | Безымянный Фараон! | |
| namonaki farao! | ||
| 生け贄となれ、クイーンズナイト! | Принеси себя в жертву, Королева-рыцарь! | |
| ikenie tonare, kuiinzu-naito! | ||
![]() |
||
| Фараон | これは……! | Это... |
| kore-wa! | ||
| 【回想】 | Воспоминания | |
| kaisoo | ||
|
ブラックマジシャン・ガールを
生け贄に! |
Чёрную Колдунью, приношу в жертву! |
|
|
burakku-majishan gaaru-o, ikenie-ni! |
||
![]() |
![]() |
|
| くらえ! | Давай! | |
| kurae! | ||
| 【回想終わり】 | Воспоминаний завершение | |
| kaisoo owari | ||
| Юги | クイーンズナイト、射出! | Королевой-рыцарь, стреляю! |
| kuiinzu-naito, shashutsu! | ||
| Фараон | だあああ! | Ааа! |
| daaaa! | ||
| Iron Heart | おお! | Оо! |
| oo! | ||
| Анзу | あっ…… | Ах! |
| ah! | ||
![]() |
![]() |
|
| Юги | さあ立て! 名もなきファラオ! | Так, вставай! Безымянный Фараон! |
| saa, tate! namonaki farao! | ||
| 次の攻撃で終わりだ。 | Следующая атака - последняя! | |
| tsugino koogeki-de owari da! | ||
| Фараон | これは……あの時の、俺の姿。 | Это... в то время, по моему образу... |
| korewa... ano toki-no, ore-no sugata. | ||
|
心の闇に取り憑かれた、 俺自身。 |
Сердца Темнотой захваченный, я собственной персоной. |
|
|
kokoro-no yami-ni toritsukareta, ore jishin. |
||
| Юги | これで、これで最後だ! | Это, этим - последнее! |
| korede, kore de saigo da! | ||
|
僕は、ブラックマジシャン・ガールを 生け贄に! |
Я, Чёрную Колдунью приношу в жертву! |
|
|
boke-wa, burakku-majishan gaaru-o ikenie-ni! |
||
![]() |
![]() |
|
| Фараон | 止めろ、相棒! | Прекрати, партнёр! |
| yamero, aiboo! | ||
| そんなことしちゃいけない! | Такую вещь делать не надо! | |
| sonna koto-shicha ikenai! | ||
| Юги | 射出! | Стрелять! |
| shashutsu! | ||
| Фараон | 止めろおおおおお! | Прекрати! |
| yameroooo! | ||
| うあっ、あああっ! | А! | |
| ah, aa! | ||
|
トラップカード、 ディバイン・ウィンド! |
Карта-ловушка, Священное Окно! |
|
|
torappu kaado, dibain windo! |
||
| Юги | ディバイン・ウィンドは、 | Священное Окно, |
| dibain windo-wa, | ||
| 効果を倍増し跳ね返すトラップ。 | результат - удвоенный возвратный эффект - ловушка. | |
| kooka-o baizoo-shi (baimashi) hane-kaesu torappu. | ||
![]() |
![]() |
|
| Фараон | 相棒!!! | Партнёр! |
| Анзу | 遊戯! | Юги! |
| Фараон | 相棒! 相棒! しっかりしろ! | Партнёр, партнёр, держись! |
| aiboo! aiboo! shikkari-shi-ro! | ||
| Юги | もう一人の僕…… | Второй Я... |
| moo hitorino boku... | ||
| Фараон |
相棒……
相棒はわざと(態と)俺の為に…… |
Партнёр... Партнёр, специально за меня ("меня вместо")... |
|
aiboo... aiboo-wa wazato oreno tame-ni... |
||
| Юги | もう一人の僕、 | Второй Я... |
| moo hitorino boku, | ||
| どんなに苦しくても迷わないで。 | Сколько бы ни страдал, не будь сбит с толку. | |
| donna-ni kurushikute-mo mayowanai de. | ||
| 絆を信じて。君は一人じゃない。 | В связи верь. Ты не один. | |
| kizuna-o shinjite. kimi-wa hitori-ja-nai. | ||
| いつも君を信じている仲間や、 | Всегда, в тебя верящие, друзья ли, | |
| itsumo, kimi-o shinjite-iru nakama-ya, | ||
| モンスター達が、一緒に…… | монстры ли, вместе (с тобой)... | |
| monsutaa-tachi-ga, isshoni... | ||
| Фараон | 相棒…… | Партнёр.. |
| Юги |
離れていても、僕は…… 傍に…………い……る………… |
Даже если вдали, я, рядом нахожусь... |
|
hanarete-ite-mo, boku-wa... soba-ni... iru... |
||
| Фараон |
はっ……
相ぼおおおおおおおおお!!! |
Партнёр! |
![]() |
![]() |

|