| (2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | |||
|
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
|||
|
|
||
|
| 羽蛾 | ヒャヒャヒャヒャヒャ! | Ха-ха-ха! |
| hya-hya-hya! | ||
|
遊戯、ポイズンバタフライが お前の場にある限り、 |
Юги, ядовитая бабочка, на твоём поле имеется пока (в пределах, пока возможно), |
|
|
Yuugi, poizon batafurai-ga omaeno bani aru kagiri, |
||
| これからお前は毎ターンごとに | после этого, ты, каждый ход один за другим | |
| korekara omaewa mai taan goto ni | ||
| 500ポイントのダメージを受けるのさ。 | 500 баллов повреждений получишь, да. | |
| go-hyaku pointo-no dameeji-o ukeruno, sa | ||
| ヒョーヒョヒョヒョヒョ | Ха-ха-ха! | |
| hyo-hyo-hyo | ||
| ん?・・・なんだよ・・・・・・ | Ум? Что это, йо? | |
| un? nan da yo? | ||
| まさかあのカードは・・・ | Возможно ли, эта карта... | |
| masaka, ano kadoo wa... | ||
|
やっぱり、 くっそーこの土壇場でキーカードを 引き当てるとは! |
Всё же, в этот последний момент ключевую карту вытащил применил, так! |
|
|
yappari, kussoo kono dotanba-de kii kaado o hiki ateru to wa! |
土壇場
- dotanba -
эшафот, "земля сцена" 壇場 - danshoo - сцена |
|
![]() |
![]() |
|
| ファラオ | ここまでだ羽蛾! |
"До сюда", Хага! (Тебе всё, Хага) |
| koko made da Haga! | ||
| この決闘、俺が終わらせる!! | Эту дуэль, я завершаю! | |
| kono ketto (dueru), ore-ga owaraseru! | ||
| ティマイオスの眼、発動!! | Глаз Тимайоса, включаю! | |
| Timaiosu-no manako, hatsudoo! | ||
![]() |
||
| 羽蛾 | ひょぉおおお!? | Аааа?! |
| Hiyaaa! | ||
![]() |
![]() |
|
| ファラオ | ポイズンバタフライと一体化し、 | Ядовитую бабочку, и [Тимайоса], объединяю, |
| Poizon batafurai to ittaika-shi, | ||
| 未知なるモンスター召・・・・ | ещё не известного монстра вызы... | |
| michi naru monsutaa shoo... | ||
| 何!?(ティマイオスの融合中断) | Что? (Тимайоса слияние прерывается) | |
| nani? (timaiosu no yuugoo chuudan) | ||
|
ティマイオス!? なぜ・・・なぜ発動しない!? |
Тимайос, почему, почему "запуск не делаешь" (включаться не хочешь)? |
|
|
Timaiosu? naze... naze hatsudoo shinai? |
||
![]() |
![]() |
|
| 羽蛾 | ヒョーヒョヒョヒョ | Ха-ха-ха! |
| hyo-hyo-hyo! | ||
| おいおい焦らすなよ遊戯 | Ой, ой, не дразни, Юги | |
| oi oi aserasu na yo Yuugi | ||
| ファラオ | ティマイオスは俺を・・・・・・ | Тимайос, меня... |
| Timaiosu-wa, ore-o... | ||
| 俺を見捨てたのか? | Меня покинул? | |
| Ore-o misuteta no ka? | ||
| 杏子 | どういうこと | Что он говори, что это значит? |
| doo iu koto | ||
| 羽蛾 |
ヒョヒョヒョ、
カードに見捨てられるとは 惨めだねぇ。 |
Картой покинут /так/, как жестоко (несчастный), не. |
|
hyo-hyo-hyo! kaado-ni misuterateru to wa mijime da nee. |
||
| オレだったらもう耐えられないなぁ。 | если бы я (тобой, на его месте) был, не вынес бы. | |
| ore dattara moo taerare nai ne. | ||
|
恥ずかしくてデュエリストだ なんて名乗ってられないよなぁ! |
Обесчещенный, дуэлистом как можешь именоваться (имя "не повезти"), йо, не! |
|
|
hazukashikute duerisu-to da nante na notterarenai yo naa! |
||
![]() |
||
| 杏子 | やめなさいよ、あんたって人は! | Прекрати, йо, недобрый человек (т.н. "ты")! |
| yamenasai, yo, anta -tte hito wa! | ||
![]() |
||
| ファラオ |
・・・・・エンド・・・・・・・・・ ターンエンドだ。 |
Конец, конец хода. |
|
endo... taan endo da |
||
| 羽蛾 | エンドって言ったね? | "Конец" говоришь, не? |
| endo -tte itta ne? | ||
|
それじゃ早速、 ポイズンバタフライの効果発動、 |
Тогда немедленно, ядовитой бабочки эффект включаю, |
|
|
sore ja sassoku, poizon batafurai-no kooka hatsudoo, |
||
| お前のライフを500ポイント削るよ | твоей "жизни" 500 баллов "соскребает". | |
| omaeno laifu-o go-hyaku pointo kezuru yo | ||
| 杏子 | 遊戯のライフポイントは700。 | Юги "жизнь" баллы 700 баллов, |
| Yuugi-no laifu pointo wa nana hyaku. | ||
| このままじゃ、もう一人の遊戯の魂まで | такое дело/беда, второго Юги душа /вплоть до/... | |
| kono mama ja, moo hitori-no Yuugi-no tamashi made... | ||
![]() |
||
| 羽蛾 | 遊戯、お前はもう終わりさ。 | Юги, тебе конец. |
| Yuugi, omae-wa moo owari sa. | ||
| オレのターン、ドロー。 | Мой ход, тяну. | |
| Oreno taan, doroo. | ||
| リバースカードを1枚セットし、 | Перевёрнутую карту, один лист, устанавливаю, | |
| Ribaasu kaado-o, ichi-mai setto shi, | ||
|
ターンエンドだ。 ヒョヒョヒョヒョ・・・ |
конец хода, ха-ха-ха. | |
| taan endo da. |
|