![]() |
|
![]() |
| 遊戯王 157 : ドーマの真実 | 06:32 | |
| ファラオ | あの時の約束は忘れないぜ。 | Того времени договорённость, не забуду. |
| ano toki no yakusoku wa wasurenai ze. | ||
| ドーマを倒さない限り、 | Доома не уничтожили пока, | |
| dooma o taosanai kagiri, | ||
| オレ達とデュエルモンスターズの世界に | к нам, и в мир/вселенную "дуэль монстров", | |
| oretachi to, dueru monsutaazu no sekai ni | ||
| 平和は訪れない | мир/покой не придёт! | |
| heiwa wa otozuranai | ||
| 見ろ!ラフェール! | Гляди! Рафаэль! | |
| miro! rafeeru! | ||
| これがオレの切り札、ティマイオスの眼! | Это - моя козырная карта, "глаз Тимайоса"! | |
| kore ga ore no kirifuda, timaiosu no manako! | ||
| ラフェール | っ!これが・・・ティマイオス! | Вах! Это... Тимайос! |
| wah! kore ga... timaiosu! | ||
| ファラオ | ティマイオス! | Тимайос! |
| timaiosu! | ||
| ブラック・マジシャン・ガールと合体! | С Девушкой Чёрного Колдуна, объединись! | |
| burakku majishan gaaru to, gattai! | ||
| 新たな力を覚醒せよ! | Нео-сила, проявись, йо! | |
| aratana chikara o kakusei se yo! | ||
|
竜騎士ブラック・マジシャン・ガール 召喚! |
Наездница Дракона Девушка Чёрного
Колдуна, вызов! |
|
|
ryuukishi, burakku majishan gaaru shookan! |
||
| 羽蛾 | なんだ今のカード? | Что это теперь за карта? |
| nan da ima no kaado? | ||
| 竜崎 |
手札から いきなり場のモンスターと合体しよった |
Из "руки" (с картами), внезапно с монстром на поле скомбинировалось. |
|
tefuda kara, ikinari ba no monsutaa to gattai shiyotta |
||
|
やっぱりあいつら特別なカード 手に入れとったんや・・・! |
Совершенно, это - особая карта "в руку вошла" , так говоримое, йа! |
|
|
yappari, autsura tokubetsuna kaado te ni ire to -tta n ya! |
||
| ファラオ | いくぜ! | Вперёд! |
| ikuze! | ||
| 竜騎士ブラック・マジシャン・ガール、 | Наездница Дракона Девушка Чёрного Колдуна, | |
| ryuukishi burakku majishan gaaru, | ||
| ガーディアン・グラールに攻撃! | Стража Грааль, атакуй! | |
| gaadian guraaru ni koogeki! | ||
| ラフェール | 馬鹿な! | Глупость! |
| bakana! | ||
| そのモンスターの攻撃力は | Этого монстра, атакующая сила, | |
| sono monsutaa no koogeki ryoku wa, | ||
| ガーディアン・グラールより低いはず! | Страж Грааль /по сравнению с/, меньше должна быть! | |
| gaadian guraaru yori hikui hazu! | ||
| ファラオ |
竜騎士ブラック・マジシャン・ガールの 特殊効果。 |
Наездница Дракона Девушка Чёрного
Колдуна, специальный эффект. |
|
ryuukishi burakku majishan gaaru no tokushu kooka, |
||
|
それは、手札を1枚墓地に 捨てることで、 |
Это, из "руки" (карту), одну, на
"кладбище" отбрасываю когда, |
|
|
sore-wa, tefuda o, ichi-mai bochi ni suteru koto de, |
||
|
ダメージをゼロにして 相手モンスターを破壊する! |
"повреждение" нулём делаю, соперника монстра разрушаю! |
|
|
dameeji o zero ni shite, aite monsutaa o hakai suru! |
||
| なに...っ | Что? | |
| nani... | ||
| いけ!ブラックドラゴンバースト! | Иди! Чёрный Взрыв/Burst Дракона! | |
| ike! burakku doragon basuto! | ||
| ラフェール | く・・・これが・・・伝説の竜の力・・・! | Кх.. Это - Сила Легендарного Дракона! |
| kh... kore ga... densetsu no ryuu no chikara! | ||
| ファラオ | やった・・・ | Сделал... |
| yatta... | ||
| ラフェール | まだだ | Пока что нет. |
| mada da | ||
| リバースカード、セルフサクリファイス! | Перевёрнутая карта, Самопожертвование! | |
| ribaasu kaado, serufu sakurifaisu! | ||
| はぁああああああああっ! | Вах! | |
| wah! | ||
| ファラオ | なんだと!? | Что это такое? |
| nan da to!? | ||
| ラフェール | セルフサクリファイスは、 | Самопожертвование, |
| serufu sakurifaisu wa, | ||
|
モンスターが破壊された時 1000ポイントのライフと引換えに、 |
Монстр уничтожен когда, 1000 баллов из "жизни" вычесть могу, |
|
|
monsutaa ga hakai sareta toki, sen pointo no raifu o hikikae ni, |
||
| モンスターを場に残すカード。 | монстра на поле (игровом) оставить, (такая это) карта. | |
| monsutaa o ba ni nokosu kaado wa. | ||
| 私のガーディアン・グラールはまだ無傷だ | Мой Страж Грааль, всё ещё, не повреждён. | |
| watashi no gaadian guraaru wa, mada mukizu da. | ||
| ファラオ | こいつ、 | Во паренёк, |
| koitsu, | ||
| 自分のライフと引換えにモンスターを・・・ | из собственной жизнь вычесть, монстра... | |
| jibun no raifu to hikikae ni monsutaa o... | ||
| なぜそこまで・・・ | отчего до такой степени... | |
| naze soko made... | ||
| ラフェール | 名も無きファラオよ、 | Безымянный Фараон, |
| namonaki farao yo, | ||
| 我々がお前達に負けることは決してない。 | мы, вам никогда не проиграем. | |
| wareware ga, omaetachi ni makeru koto wa keshite nai. | ||
| その理由がわかるか・・・ | Причину этого знаешь ли... | |
| sono riyuu ga wakaru ka... | ||
| それは我々ドーマが、 | Это, мы, Доома, | |
| sore-wa, wareware dooma ga, | ||
|
お前達には無い強さを 持っているからだ |
(которой) у вас нет, силу держим/имеем потому что. |
|
|
omaetachi ni wa nai tsuyousa o motte iru kara da |
||
| ファラオ | オレ達に無い強さ? | У нас нет, сила? |
| oretachi ni, nai tsuyosa? | ||
| ラフェール | そう、己の心の闇を認める強さ。 | Да. В собственном сердце темноту принять, сила. |
| so, onoreno kokoro no yami o mitomeru tsuyousa. | ||
| ファラオ | 心の・・・闇・・・ | Сердца... темнота... |
| kokoro no... yami ... | ||
| 09:24 |