![]() |
|
![]() |
遊戯王 157 : ドーマの真実 | 06:32 | |
ファラオ | あの時の約束は忘れないぜ。 | Того времени договорённость, не забуду. |
ano toki no yakusoku wa wasurenai ze. | ||
ドーマを倒さない限り、 | Доома не уничтожили пока, | |
dooma o taosanai kagiri, | ||
オレ達とデュエルモンスターズの世界に | к нам, и в мир/вселенную "дуэль монстров", | |
oretachi to, dueru monsutaazu no sekai ni | ||
平和は訪れない | мир/покой не придёт! | |
heiwa wa otozuranai | ||
見ろ!ラフェール! | Гляди! Рафаэль! | |
miro! rafeeru! | ||
これがオレの切り札、ティマイオスの眼! | Это - моя козырная карта, "глаз Тимайоса"! | |
kore ga ore no kirifuda, timaiosu no manako! | ||
ラフェール | っ!これが・・・ティマイオス! | Вах! Это... Тимайос! |
wah! kore ga... timaiosu! | ||
ファラオ | ティマイオス! | Тимайос! |
timaiosu! | ||
ブラック・マジシャン・ガールと合体! | С Девушкой Чёрного Колдуна, объединись! | |
burakku majishan gaaru to, gattai! | ||
新たな力を覚醒せよ! | Нео-сила, проявись, йо! | |
aratana chikara o kakusei se yo! | ||
竜騎士ブラック・マジシャン・ガール 召喚! |
Наездница Дракона Девушка Чёрного
Колдуна, вызов! |
|
ryuukishi, burakku majishan gaaru shookan! |
||
羽蛾 | なんだ今のカード? | Что это теперь за карта? |
nan da ima no kaado? | ||
竜崎 |
手札から いきなり場のモンスターと合体しよった |
Из "руки" (с картами), внезапно с монстром на поле скомбинировалось. |
tefuda kara, ikinari ba no monsutaa to gattai shiyotta |
||
やっぱりあいつら特別なカード 手に入れとったんや・・・! |
Совершенно, это - особая карта "в руку вошла" , так говоримое, йа! |
|
yappari, autsura tokubetsuna kaado te ni ire to -tta n ya! |
||
ファラオ | いくぜ! | Вперёд! |
ikuze! | ||
竜騎士ブラック・マジシャン・ガール、 | Наездница Дракона Девушка Чёрного Колдуна, | |
ryuukishi burakku majishan gaaru, | ||
ガーディアン・グラールに攻撃! | Стража Грааль, атакуй! | |
gaadian guraaru ni koogeki! | ||
ラフェール | 馬鹿な! | Глупость! |
bakana! | ||
そのモンスターの攻撃力は | Этого монстра, атакующая сила, | |
sono monsutaa no koogeki ryoku wa, | ||
ガーディアン・グラールより低いはず! | Страж Грааль /по сравнению с/, меньше должна быть! | |
gaadian guraaru yori hikui hazu! | ||
ファラオ |
竜騎士ブラック・マジシャン・ガールの 特殊効果。 |
Наездница Дракона Девушка Чёрного
Колдуна, специальный эффект. |
ryuukishi burakku majishan gaaru no tokushu kooka, |
||
それは、手札を1枚墓地に 捨てることで、 |
Это, из "руки" (карту), одну, на
"кладбище" отбрасываю когда, |
|
sore-wa, tefuda o, ichi-mai bochi ni suteru koto de, |
||
ダメージをゼロにして 相手モンスターを破壊する! |
"повреждение" нулём делаю, соперника монстра разрушаю! |
|
dameeji o zero ni shite, aite monsutaa o hakai suru! |
||
なに...っ | Что? | |
nani... | ||
いけ!ブラックドラゴンバースト! | Иди! Чёрный Взрыв/Burst Дракона! | |
ike! burakku doragon basuto! | ||
ラフェール | く・・・これが・・・伝説の竜の力・・・! | Кх.. Это - Сила Легендарного Дракона! |
kh... kore ga... densetsu no ryuu no chikara! | ||
ファラオ | やった・・・ | Сделал... |
yatta... | ||
ラフェール | まだだ | Пока что нет. |
mada da | ||
リバースカード、セルフサクリファイス! | Перевёрнутая карта, Самопожертвование! | |
ribaasu kaado, serufu sakurifaisu! | ||
はぁああああああああっ! | Вах! | |
wah! | ||
ファラオ | なんだと!? | Что это такое? |
nan da to!? | ||
ラフェール | セルフサクリファイスは、 | Самопожертвование, |
serufu sakurifaisu wa, | ||
モンスターが破壊された時 1000ポイントのライフと引換えに、 |
Монстр уничтожен когда, 1000 баллов из "жизни" вычесть могу, |
|
monsutaa ga hakai sareta toki, sen pointo no raifu o hikikae ni, |
||
モンスターを場に残すカード。 | монстра на поле (игровом) оставить, (такая это) карта. | |
monsutaa o ba ni nokosu kaado wa. | ||
私のガーディアン・グラールはまだ無傷だ | Мой Страж Грааль, всё ещё, не повреждён. | |
watashi no gaadian guraaru wa, mada mukizu da. | ||
ファラオ | こいつ、 | Во паренёк, |
koitsu, | ||
自分のライフと引換えにモンスターを・・・ | из собственной жизнь вычесть, монстра... | |
jibun no raifu to hikikae ni monsutaa o... | ||
なぜそこまで・・・ | отчего до такой степени... | |
naze soko made... | ||
ラフェール | 名も無きファラオよ、 | Безымянный Фараон, |
namonaki farao yo, | ||
我々がお前達に負けることは決してない。 | мы, вам никогда не проиграем. | |
wareware ga, omaetachi ni makeru koto wa keshite nai. | ||
その理由がわかるか・・・ | Причину этого знаешь ли... | |
sono riyuu ga wakaru ka... | ||
それは我々ドーマが、 | Это, мы, Доома, | |
sore-wa, wareware dooma ga, | ||
お前達には無い強さを 持っているからだ |
(которой) у вас нет, силу держим/имеем потому что. |
|
omaetachi ni wa nai tsuyousa o motte iru kara da |
||
ファラオ | オレ達に無い強さ? | У нас нет, сила? |
oretachi ni, nai tsuyosa? | ||
ラフェール | そう、己の心の闇を認める強さ。 | Да. В собственном сердце темноту принять, сила. |
so, onoreno kokoro no yami o mitomeru tsuyousa. | ||
ファラオ | 心の・・・闇・・・ | Сердца... темнота... |
kokoro no... yami ... | ||
09:24 |