遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 156 |
第156話
(Страница
5) 遊戯VSラフェール 鉄壁のガーディアンデッキ |
遊戯王 156 : 遊戯VSラフェール 鉄壁のガーディアンデッキ | 15:08 | |
ファラオ |
ラフェール! カードにそれだけの愛情があるなら、 |
Рафаэль! К картам, настолько страсть имеется т.к., |
Rafeeru! Kaado ni soredake no aijoo ga aru nara, |
||
なぜドーマに手を貸す! | отчего Доома "руку одолжил" (помогаешь)? | |
Naze dooma ni te o kasu! | ||
ラフェール | 名も無きファラオ、お前ならわかるはずだ。 | Безымянный фараон, ты если, знать должен. |
Namonaki farao, omae nara wakaru hazu da. | ||
この世界には、 | В этом мире, | |
Kono sekai ni wa, | ||
人間などにはどうすることも出来ない 抗えぬ運命が存在する。 |
люди, ничего поделать не могут, невозможно сопротивляться, судьба существует. |
|
Ningen nado ni wa doo suru koto mo dekinai aragaenu unmei ga sonzai suru. |
||
私は見たのだ | Я (её, судьбу видел). | |
Watashi wa mita no da | ||
ラフェール子供時代 | ああ・・・ああ・・・! | (Пытается уплыть с острова на плоту) |
AA aa! | ||
(Видения Атлантиды) | ||
ラフェール |
私などには到底想像もできぬ 運命があることを |
Что касается меня, невозможно
представить себе было, что есть судьба. |
Watashi nado ni wa tootei soozoo mo dekinu unmei ga aru koto o |
||
(Дартс говорит с Рафаэлем во сне) | ||
ダーツ | デュエルモンスターズを従えし少年・・・ | "Дуэль монстров" сопровождающий юноша... |
Dueru monsutaazu o shitagaeshi shoonen | ||
全てを見極めた時、 | Всё определилось когда, | |
Subete o mikiwameta toki, | ||
再び私の元へ戻って来るがよい | вновь, к моим истокам вернись прибудь /хорошо/. | |
Futatabi watashi no moto e modotte kuru ga yoi | ||
ラフェール | 私は奇跡的にこの世界に戻ってくることができた。 | Я, как чудо, в этот мир вернуться смог. |
Watashi wa kiseki-teki ni kono sekai ni modotte kuru koto ga dekita. | ||
だが、元の世界に戻った私を 待っていたのは、 |
Однако, изначального (прежнего) мира
вернувшегося я, ждали |
|
Daga, moto no sekai ni modotta watashi
o matte ita no wa, |
||
絶望の連続だった。 | отчаяния серия/последовательность /была/. | |
Zetsuboo no renzoku datta. | ||
依然家族は行方不明。 | /Всё же/ семьи местонахождение неизвестно. | |
Izen kazoku wa yukue fumei. | ||
残っていたのは、父の遺産を横取りし、 | Оставшиеся, отца наследство утащили, | |
Nokotte ita no wa, chichi no isan o yokodori shi, | ||
私を売名に使おうとする 親族達だけだった |
Меня (на мне), саморекламу пытались
делать родственники (такие) лишь были. |
|
Watashi o baimei ni tsukaou to suru shinzoku-tachi dake datta |
||
私はこんな世界に戻ってくるために 生き延びたのか |
Я, в такой мир вернуться чтобы, выжил что ли? |
|
Watashi wa kon'na sekai ni modotte kuru tame ni ikinobita no ka ? |
||
名も無きファラオ、 | Безымянный фараон, | |
Namonaki farao, | ||
なぜお前の魂は 数千年の時を経て蘇った? |
отчего твоя душа через несколько тысяч лет была оживлена? |
|
Naze omae no tamashii wa suu sen-nen no toki o hete yomigaetta? |
||
なぜ私の家族は 一瞬の内に消え去り、 |
Отчего моя семья в один момент исчезла, |
|
Naze watashi no kazoku wa isshun no uchi ni kiesari, |
||
私だけがこの殺伐とした 世界に取り残された |
я только с этим диким/убийственным
чувством в мире/вселенной остался. |
|
Watashi dake ga kono satsubatsuto shita sekai ni torinokosareta |
||
ファラオ | ... | |
ラフェール | 答えられまい。 | Ответа нет. |
Kotaeraremai. | ||
運命に答えを出すには たった一つしか方法は無い |
На вопрос о "судьбе", кроме одного способа ответа - нет. |
|
Unmei ni kotae o dasu ni wa tatta hitotsu shika hoohoo wa nai |
||
ラフェール子供時代 | あぁ・・・ | Вах... |
A~a | ||
(Дартс говорит с юным Рафаэлем) | ||
ダーツ | ラフェール、なぜお前だけが生き残ったのか・・・ | Рафаэль, отчего ты только жить остался (выжил)... |
Rafeeru, naze omae dake ga ikinokotta no ka ... | ||
その答えが知りたいか | Этот ответ знать хочешь ли. | |
Sono kotae ga shiritai ka | ||
ならば来るがよい。 | Тогда, приходи /хорошо/. | |
Naraba kuru ga yoi. | ||
私がお前を導こう | Я тебя буду направлять/проведу. | |
Watashi ga omae o michibikou | ||
ラフェール | 運命の答え。 | Ответ на "судьбу". |
Unmei no kotae. | ||
それを知るには、運命を受け入れ、 | Это знать чтобы, надо судьбу принять, | |
Sore o shiru ni wa, unmei o ukeire, | ||
どこに流れ着くのかを 見届けるしかない |
Куда тебя /понесёт дрейфом/, кроме как /смотреть собственными глазами/ нет (выхода). |
|
Doko ni nagaretsuku no ka o mitodokeru shika nai |
||
ファラオ | お前も自分の運命と闘う者・・・ | Ты, с собственной судьбой сражающийся человек... |
Omae mo jibun no unmei to tatakau mono | ||
というわけか | это значит? | |
To iu wake ka 7 | ||
ラフェール |
しかし、 我々の運命は どちらか一方しか残ることを許さない |
Однако, наша судьба, (кроме как что) кто-то один только выживет/останется, не позволяет. |
Shikashi, wareware no unmei wa dochira ka ippoo shika nokoru koto o yurusanai |
||
ファラオ | だがオレは消える気は無いぜ | Однако, я исчезнуть, "духа нет" (не желаю). |
Daga ore wa kieru ki wa nai ze | ||
ラフェール | 私もだ | Я тоже. |
Watashi mo da | ||
(Хага и Рьюзаки несутся) | ||
竜崎 | うおあああああ!!(羽蛾と) | |
U o aa a aa! ! (Haga to) | ||
羽蛾 | いてててぇ・・・死ぬかと思った・・・ | Вах, думал что умру. |
Itetetee shinu ka to omotta ... | ||
竜崎 | おい!あれ見ぃ! | Ой, это гляди! |
Oi! Are mii! | ||
羽蛾 | もうデュエルが始まってるのか? | Уже, дуэль началась? |
Moo deueru ga hajimatteru no ka? | ||
23:32 |