| (2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | 第二百二十四課 | |||
| Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||
|
||||
|
![]() |
|
| 遊戯王 153 : よみがえれ! 第三の竜 | 17:37 | |
| 舞 | いい加減にしな。 | Не будь безответственным, веди себя хорошо. |
| Iikagen ni shi na. | ||
| まだあたしを助けようなんて、 |
Всё ещё меня спасти (хочешь) отчего, (не надо меня спасать), |
|
| Mada atashi o tasukeyou nante, | ||
| 馬鹿なこと考えてるんじゃないでしょうね | глупую штуку думать не надо, наверно, не. | |
| Bakana koto kangaeteru n ja nai deshou ne | ||
| 城之内 |
へ、わりぃな。 オレは諦めが悪いって知ってるだろ |
Э, извини. я, сдаться - "плохо -говоримое знаю", наверно (не говорю). |
|
E, warii na. Ore wa akirame ga warui -tte shitteru daro |
||
| だがさすが舞だ。 | Однако, как и следовало ожидать, Май. | |
| Daga sasuga mai da. | ||
| チャンスを待つ暇も与えちゃくれねえ。 |
Шанс ждать /свободное время/ также
не даст (подождать удачи не даст). |
|
| Chansu o matsu hima mo ataecha-kure nee. | ||
| 次のドローで何も手が打てなければ、 |
В следующий раз|/тянуть/draw
"рука не ударит если" (что-то полезное не вытянет если), |
|
| Tsugi no doroo de nanimo te ga ute-nakereba, | ||
| 今度こそ本当にオレの負けだ。 | в этот раз, наверняка, вправду моё поражение. | |
| Kondo koso hontooni ore no make da. | ||
| くっ、このまま終わるのか。 | Такая фигня закончится ли. | |
| Kh~, kono-mama owaru no ka. | ||
| 舞を助けることも出来ず。 | Май не спасти также, | |
| Mai o tasukeru koto mo dekizu. | ||
|
ドーマとかって奴らをぶちのめすことも できねえまま。 |
Доома также ни /того парня/ побить -
не получится /такая проблемка/. |
|
|
Dooma to katte
yatsura o buchinomesu koto mo deki-nee mama. |
||
| いや、そんなこと認めねえ。 | Нет. Такую штуку не приму. | |
| Iya, son'na ko to mitome nee. | ||
| オレはまだ諦めねえ。 | я, всё ещё не сдаюсь, не. | |
| Ore wa mada akirame nee. | ||
| 頼む、オレのデッキよ。 | Прошу, моя колода (карт), йо. | |
| Tanomu, ore no dekki yo. | ||
|
奇跡でもなんでもいい、 オレにチャンスを・・・! |
Чудо, или что-то такое - всё ОК
(хорошо мне), мне шанс (дай), йо! |
|
|
Kiseki demo nan demo
ii, ore ni chansu o! |
||
| ファラオ | これは | Это... |
| Kore wa | ||
| 遊戯 | わあぁ・・・ティマイオスの眼が | Вах. Глаз Тимайоса. |
| Wa~, Timaiosu no manako ga | ||
| ファラオ | まさか! | Может ли быть такое! |
| Masaka! | ||
| 海馬瀬人 |
なんだ、この光は。
|
Что это, это сияние. |
| Nanda, kono hikari wa. | ||
|
クリティウスの牙、
これはあの時とおな― |
Клык Критиоса. Это, как в то время /одинаково/... |
|
|
Kuritiusu no kiba,
kore wa ano toki to onaji |
||
| 城之内 | うわっ!?な、なんだここ?舞は? | Вах! Что это, тут? Май? |
| Uwa~! ? Na, nanda koko? Mai wa? | ||
| デュエルはどうなっちまったんだ? | Дуэль, что произошло? | |
| Dueru wa doo natchimatta n da? | ||
![]() ![]() |
||
| ファラオ | ここはデュエルモンスターズ界、 | Это - мир Дуэли Монстров. |
| Koko wa dueru monsutaazu kai, | ||
| 名も無き竜が眠る場所だ | Место, где спит Безымянный Дракон. | |
| Namonaki ryuu ga nemuru basho da | ||
| 城之内 | えぇ・・・?この剣・・・ | Э? Эта сабля? |
| E ~e? Kono ken | ||
| ファラオ | 城之内くん、君がその剣を抜くんだ | Джооноочи конь, ты эту саблю извлеки. |
| Joonouchi-kun, kimi ga sono ken o nuku n da | ||
| 城之内 | え? | Что это ты такое говоришь? |
| E? | ||
![]() |
||
| 君にしか抜くことは出来ないんだ。 | Кроме как ты, никто вытащить не может. | |
| Kimi ni shika nuku koto wa dekinai n da. | ||
|
君が名も無き竜に選ばれた 最後の一人 |
Ты - Безымянным Драконом избранный
последний(третий) /один человек/. |
|
|
Kimi ga na monaki ryuu ni erabareta saigo no hitori |
||
| 城之内 |
オレが? おっ、あ・・・感じる。 |
Я? Вах. Чувствую. |
| Ore ga? O~, a... kanjiru. | ||
| 何かがこの剣を通じてオレに語りかけてくる・・・。 | Что-то, через эту саблю, со мной говорит. | |
| Nanika ga kono ken o tsuujite ore ni katarikakete kuru. | ||
| っ・・・うぉおおお!てい・・・あ・・・ | Вах вах. | |
| ~ ~oooo! Tei a |
![]() |
|
| 名も無き竜よ、オレはお前の名を知っている。 | Безымянный Дракон, мне, твоё имя сообщи. | |
| Namonaki ryuu yo, ore wa omae no naoshitte iru. | ||
| お前の名は、ヘルモス! | Твоё имя - Хермос. | |
| Omae no na wa, herumosu! | ||
| ハッ・・・なんだ今のは・・・夢?いや・・・ | Что это, сейчас -ное, сон/мечта? Нет... | |
| Ha~ nanda ima no wa, yume? Iya | ||
| ファラオ | そうだ、城之内くん。 | Вот как, Джооноочи конь. |
| Sooda, Joonouchi-kun. | ||
| 君は確かに名も無き竜に選ばれた | Ты вправду Безымянным Драконом избранный. | |
| Kimi wa tashikani namonaki ryuu ni erabareta | ||
| 海馬瀬人 |
今のは
|
Сегодняшнее... |
| Imano wa | ||
| モクバ | どうしたの兄サマ? | Что случилось, старший брат? |
| Doo shita no nii-sama? | ||
| 海馬瀬人 | モクバ、今の光を見なかったのか | Мокуба, сегодняшнее сияние видел ли? |
| Mokuba, ima no hikari o minakatta no ka ? | ||
| モクバ | え、なんのこと? | Э, что за штука? |
| E, nan no koto? | ||
| 海馬瀬人 | いや、ならばいい | Не,(не видел) если - нормально. |
| Iya, naraba ii | ||
| ラフェール | オレイカルコスが反応している。 | (Осколок камня) Орикалькос реагирует. |
| Oreikarukosu ga han'noo shite iru. | ||
| 名も無き竜の力か | Безымянного Дракона сила? | |
| Namonaki ryuu no chikara ka | ||
| ヴァロン | ちっ・・・また邪魔しようってのか | Опять мешается, /так говоримое/ что ли? |
| Ch~ mata jama shiyoo -tte no ka | ||
| 舞 | いったい何があったって言うの | В итоге, что происходит? |
| Ittai nani ga attatte iu no | ||
| 何してるのよ!あんたのターンだよ! | Что делаешь? Твой ход, йо! | |
| Nani shiteru no yo! Anta no taan da yo! | ||
| 城之内 | 何だかわかんねえが、 | Что случилось - не знаю, но |
| Nandaka wakan nee ga, | ||
| 今オレの中に力を感じる。 | сейчас, у меня внутри, силу ощущаю. | |
| Ima ore no naka ni chikara o kanjiru. | ||
| このカードに全てを掛ける | На эту карту, всё поставлю. | |
| Kono kaado ni subete o kakeru | ||
| ドロー!これは・・・!ヘルモスの爪 | Тяну! Это - Коготь Хермоса. | |
| Doroo! Kore wa! Herumosu no tsume | ||
| 本田 ヒロト | なんだ?城之内の奴、 | Что это? С пареньком Джооноочи. |
| Nanda? Joonouchi no yatsu, | ||
| なんか様子が変だぜ | Какой-то вид странный. | |
| Nanka yoosu ga henda ze | ||
| 杏子 | うん | Да. |
| Un | ||
| 遊戯 |
やっぱり、城之内くんが最後の一人だったんだね
|
Абсолютно, Джооноочи конь - последний (из трёх). |
| Yappari, Joonouchi-kun ga saigo no hitori datta n da ne | ||
| ファラオ | ああ、あのカードさえあれば | Да. Пока у него эта карта... |
| Aa, ano kaado sae areba | ||
| 城之内 |
頼んだぜ。 ヘルモス・・・オレに力を貸してくれ! |
Рассчитываю на тебя, Хермос. Мне силы дай/одолжи! |
|
Tanon da ze. Herumosu ore ni chikara o kashite-kure! |
||
| 杏子 | 【次回予告】[Jikai yokoku] | 23:03 |
|
絶体絶命のピンチに追い込まれた城之内が 手にしたカード。 |
Вопрос жизни и смерти, кризисом
загнанный в угол Джооноочи, что "рука делает карта" (что сыграет)? |
|
|
Zettai-zetsumei no
pinchi ni oikomareta Joonouchi ga te ni shita kaado. |
||
| あれはいったい何? | Это, вообще, что такое? | |
| Are wa ittai nani? | ||
|
遊戯がデュエルモンスターズの世界から 伝説の竜のカードを託されたように、 |
Юги, из Вселенной Дуэли Монстров легендарного дракона карта вручённая (ему, Юги) наподобие, |
|
|
Yuugi ga dueru
monsutaazu no sekai kara densetsu no ryuu no kaado o takusareta yoo ni, |
||
| 城之内もまたそのカードに選ばれたのね。 | Джооноочи также той/такой картой избранный. | |
| Joonouchi mo mata sono kaado ni erabareta no ne. | ||
| 名も無き竜、ヘルモスの爪。 | Безымянный Дракон, Коготь Хермоса. | |
| Namonaki ryuu, herumosu no tsume. | ||
|
そのカードに秘められた力は 城之内を、 |
В этой карте скрытая Сила, Джооноочи, |
|
|
Sono kaado ni
himerareta chikara wa Joonouchi o, |
||
| そして舞さんを救う事ができるの? | и Май-сан, спасти - может ли? | |
| Soshite Mai-san o sukuu koto ga dekiru no? | ||
| 次回、「ヘルモスの奇跡」。 | В следующий раз - "Волшебство Хермоса". | |
| Jikai,`herumosu no kiseki'. | ||
| デュエルスタンバイ! | Duel Standby! | |
| Dueru sutanbai! |
![]() |