| (2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | 第二百二十三B課 | |||||
| Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||||
|
||||||
| 遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 153 |
|
第153話 (Страница
5) よみがえれ! 第三の竜 |
| 遊戯王 153 : よみがえれ! 第三の竜 | 13:15 | |
| 舞 | こんな絶望的な状況でも、 | Такая безнадёжная ситуация, однако |
| Kon'na zetsuboo-tekina jookyoo demo, | ||
| 落ち着いてるんだね、城之内 | (ты) расслабленный, Джооноочи. | |
| Ochitsuiteru n da ne, Joonouchi | ||
| 城之内 | まあな。 | Вправду. |
| Maa na. | ||
| オレがバトルシティで学んだことはよ、 | Я, в Battle City узнал: | |
| Ore ga batoru shiti de mananda koto wa yo, | ||
| どんなことがあっても最後まで諦めねえ。 | Что бы ни произошло, до последнего не сдавайся. | |
| Don'na koto ga atte mo saigo-made akirame-nee. | ||
| そうすりゃ、チャンスは来るってことだ | Так делая, шанс прибудет, /так говоримое/. | |
| Soo surya, chansu wa kuru -tte koto da | ||
| 舞 | そうだ、 | Вот как. |
| Soo da, | ||
| あたしはあの時ただ助けを待っていただけ。 | Я, в то время, просто, спасения ожидала /только/. | |
| Atashi wa ano toki tada tasuke o matte-ita dake. | ||
| だからこそここで勝つ | Поэтому, наверняка, тут выиграю. | |
| Dakara koso koko de katsu | ||
| あたしのターン、ドロー! | Мой ход, тяну. | |
| Atashi no taan, doroo! | ||
| 城之内 | リバースカードオープン! | Перевёрнутая карта, открываю! |
| Ribaasu kaadoo opun! | ||
![]() |
||
| はたき落とし!ドローはさせねえ | "Палку-выбивалку опусти"."Тянуть" (карту) - нельзя. | |
| Hataki otoshi! Doroo wa sase nee | ||
| 舞 | そうはいかないよ。 | Так - не годится, йо. |
| Soo wa ikanai yo. | ||
| こっちもリバースカードオープン、 | "Тут также" (и я) перевёрнутую карту открываю, | |
| Kotchi mo ribaasu kaadoo opun, | ||
| トラップジャマー。 | "Ловушки прерыватель"|Trap jammer. | |
| Torappu jamaa. | ||
| 手札から1枚捨てることで、 | Из руки, 1 шт. (карту) отбросив, | |
| Tefuda kara 1-mai suteru koto de, | ||
| トラップカードの発動を無効にする | карту-ловушку, (её) вовлечение, "ничем делаю"/аннулирую. | |
| Torappu kaado no hatsudoo o mukoonisuru | ||
| 城之内 | しまったぁ・・・舞のドローカードは | Сделано... Май -ская "draw" / (очередь) тянуть карту... |
| Shimattaa... mai no doroo kaado wa | ||
| 舞 | あんた、本当に運がいいね。 | Ты вправду удачливый, не... |
| Anta, hontooni un ga ii ne. | ||
| これは伏せるよ | Я эту "переворачивать" (ложу перевёрнутой). | |
| Kore wa fuseru yo | ||
| ファラオ |
あのカードは、鳳凰の陣ではなく 朱雀の陣 |
Эта карта, "Феникс" "боевая
формация" - не есть, "Красного сокола" "боевая формация". |
|
Ano kaado wa, hoooo no jinde wa naku
Suzaku no jin |
||
| 舞 | 安心するのは早いよ。 | Успокаиваться рано, йо. |
| Anshin suru no wa hayai yo. | ||
| ハーピィズペットドラゴン、 | Дракон Любимчик Гарпии. | |
| Haapyizu petto doragon, | ||
| ギガサイバーを攻撃。 | Атакуй Гигасайбера! | |
| Gigasaibaa o koogeki. | ||
|
さらに、 ハーピィレディで裏守備表示モンスターを 攻撃! |
Затем, Леди Гарпия, в перевёрнутой защитной позиции (находящегося) монстра, атакуй! |
|
|
Sarani, haapyi redi de ura shubi hyooji monsutaa o koogeki! |
||
| 城之内 | よっしゃあ、 | Хорошо. |
| Yossha a, | ||
| ファイバーポッドのリバース効果発動! | Fiber Pot -ский "перевёрнутый"/обратный эффект вовлекаю! | |
| Faibaa poddo no ribaasu kooka hatsudoo! | ||
|
お互いにフィールドの全ての モンスター・手札・墓地のカードをデッキに戻し、 |
Оба/"Взаимно", на поле (находящиеся)
все монстры, в руке, и на "кладбище" карты - в колоду возвращаются. |
|
|
Otagai ni fiirudo no subete no monsutaa
tefuda bochi no kaado o dekki ni modoshi, |
||
| シャッフルする! | и тасуется (колода карт). | |
| Shaffuru suru! | ||
| 舞 |
やるじゃない城之内。 |
Ты не слаб, Джооноочи. |
| Yaru janai Joonouchi. | ||
| でもそれも通じないよ。 | Однако, это также на подходит. | |
| Demo sore mo tsuujinai yo. | ||
| (指パチン)リバースカードオープン! | Перевёрнутую карту, открываю,! | |
| (Yubi pachin) ribaasu kaadoo opun! | ||
| ハーピィの羽根吹雪。 | Снежный шторм Крыльев Гарпии. | |
| Haapyi no hane fubuki. | ||
| このカードの効果は、 | Этой карты эффект (действия), | |
| Kono kaado no kooka wa, | ||
| ハーピィが攻撃をしたことで発動し、 | Гарпия атаку делает когда, вовлечение (карты если), | |
| Haapyi ga koogeki o shita koto de hatsudoo shi, | ||
| 相手モンスターの特殊効果を無効にする | соперника монстров спецэффект - аннулируется. | |
| Aite monsutaa no tokushu kooka o mukoonisuru | ||
| 本田 ヒロト | あぁ、また城之内のモンスターが全滅しちまった | А, опять монстры Джооноочи, уничтожены полностью. |
| Aa, mata Joonouchi no monsutaa ga zenmetsu shichimatta | ||
| 杏子 | 城之内 | Джооноочи. |
| Joonouchi | ||
| ファラオ |
舞は完全に城之内くん手を読んでいる。 強い |
Май, в совершенстве Джооноочи-коня,
"руку читает" (знает всё), сильно. |
|
Mai wa kanzen ni Joonouchi-kun te o
yonde iru. Tsuyoi |
||
| 舞 |
ターンエンド。 さあ、次はどんな手を打つ?城之内 |
Ход завершён. Так, следующее, "какой рукой" "бьёшь", Джооноочи? |
|
Taan endo. Saa, tsugi wa don'na te o utsu? Joonouchi |
||
| 城之内 |
まだだ、まだオレのライフは残ってる
|
Всё ещё [не завершено]. Пока что, моя "жизнь" остаётся. |
| Mada da, mada ore no raifu wa nokotteru | ||
| オレのターン、ドロー。 | Мой ход, тяну. | |
| Ore no taan, doroo. | ||
| オレはモンスターを裏守備表示で召喚。 | Я, монстра в перевёрнутой защитной позиции вызываю. | |
| Ore wa monsutaa o ura shubi hyooji de shookan. | ||
| ターン終了だ | Ход завершён. | |
| Taan shuuryoo da | ||
| ヴァロン | 次のターンで舞は鳳凰の陣を引く。 | В следующий ход, Май "Отряд Феникс" вытянет. |
| Tsugi no taan de mai wa hoooo no jin o hiku. | ||
| どんなモンスターだって残り200じゃ終わりだな | Какой бы монстр не был, остаток 200 будет завершён. | |
| Don'na monsutaa datte nokori nihyaku ja owari da na | ||
| 舞 | あたしのターン、ドロー | Мой ход, тяну. |
| Atashi no taan, doroo | ||
| 城之内のフィールドにはモンスターが1体。 | У Джооноочи на поле монстры, одна шт. | |
| Joonouchi no fiirudo ni wa monsutaa ga 1-tai. | ||
|
ハーピィレディ達が一斉に攻撃すれば あたしの勝ち。 |
Леди Гарпия (несколько копий),
вместе атаку сделаю если, я выиграю. |
|
|
Haapyi
redi-tachi ga isseini koogeki sureba atashi no kachi. |
||
FLIP:
Both players unite all their respective cards on the field, in their hands, and in their Graveyards with their respective Decks and shuffle them. T hen both players draw 5 cards from their shuffled Decks. |
||
|
だけど、もしあのリバースモンスターが ファイバーポッドのような 特殊能力を秘めていたら・・・ |
Однако, если/вдруг тот перевёрнутый
монстр, как Fiber Pot, особые способности маскирует/скрывает если... |
|
|
Dakedo, moshi ano ribaasu monsutaa ga
faibaa poddo no yoona tokushu nooryoku o himete itara |
||
| ここは、鳳凰の陣の魔法効果で、 | "Тут", Отряд Феникс -ного волшебства эффект/результат, | |
| Koko wa, hoooo no jin no mahoo kooka de, | ||
| 特殊効果を封じて殲滅する | особый эффект (спец возможность) запечатаю/заблокирую. | |
| Tokushu kooka o fuujite senmetsu suru | ||
| 手札からマジックカード発動、鳳凰の陣。 | Из руки, магическую карту вовлекаю, Отряд Феникс. | |
| Tefuda kara majikku kaado hatsudoo, hoooo no jin. | ||
|
リバースモンスターを撃破! これで、あたしの勝ちよ! |
Перевёрнутого монстра - разгромить! Это - моя победа! |
|
|
Ribaasu monsutaa o gekiha! Kore de, atashi no kachi yo! |
||
| よし | Хорошо | |
| Yoshi | ||
| 本田 ヒロト | 城之内ぃ・・・ | Джооноочи.... |
| Joonouchii | ||
During
your opponent's turn, when this card is sent to the Graveyard by the effect of your opponent's Spell, Trap, or Monster Card, your opponent's turn ends. |
||
| 舞 | あっ・・・ネ、ネコマネキング? | Король Имитации Кота? |
| Att ne, nekomane kingu? | ||
| 城之内 | へへっ、そう。 | Хе хе хе, так. |
| He he he, soo. | ||
| ネコマネキングは攻撃力ゼロ。 | Король Имитации Кота - атакующая сила 0. | |
| Neko mane kingu wa koogeki-ryoku zero. | ||
| よって、鳳凰の陣の効果、 | Соответственно, Отряд Феникс -ный эффект, | |
| Yotte, hoooo no jin no kooka, | ||
|
破壊したモンスターの攻撃力を ライフポイントから引くってえのは、無意味。 |
уничтоженных монстров атакующая
сила, из life points вычитается, бессмысленно. |
|
|
Hakai shita monsutaa no koogeki-ryoku o
raifu pointo kara hikuttee no wa, muimi. |
||
| さらに、ネコマネキングの特殊効果発動。 | Затем, Король Имитации Кота -ный специальный эффект, вовлекаю. | |
| Sarani, nekomanekingu no tokushu kooka hatsudoo. | ||
| 相手ターン中に、 | Во время хода соперника, | |
| Aite taan-chuu ni, | ||
|
魔法・トラップ・モンスター効果によって 墓地に送られた時、 |
волшебство, ловушка, монстров
эффекты /соответственно/, на "кладбище" отправляются когда, |
|
|
Mahoo torappu monsutaa kooka ni yotte
bochi ni okurareta toki, |
||
| 相手ターンを終了する | ход соперника завершается. | |
| Aite taan o shuuryoo suru | ||
| 杏子 | よかったぁ・・・ | Хорошо было.... |
| Yokattaa | ||
| 本田 ヒロト | 首の皮一枚でつながったな | Кожа шеи, одна шт., (один миллиметр...) избежал... |
| Kubi no kawa ichi-mai de tsunagatta na | ||
| 竜崎 | 悪運強いにも程があるで | (Не)удача, сильной какой бы ни была, предел есть. |
| Akuun tsuyoi ni mo hodo ga aru de | ||
| ヴァロン | 往生際の悪い奴だぜ。 | На пороге смерти - "плохое (поведение)", этот паренёк. |
| Oojoogiwa no warui yatsu da ze. | ||
| 負けをワンターン延ばしただけだ | Поражение, на один ход отодвинул только. | |
| Make o wantaan nobashita dake da | ||
| 17:37 |