| (2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ II |
| Languages Study | Languages of the East | Japanese II |
| 遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 121 |
|
第121話 脱出!! (2) Dasshutsu!! Ïîáåã! |
| 第121話 脱出!!(2) | |
| 剛三郎 | 私のターン、ドロー! エクゾディアクラッシュ! |
| Watashi no taan, doroo! Ekuzodiakurasshu! | |
| どうだ、これで攻撃力5800だぞ。うっはははははははは! | |
| Dooda, kore de koogeki-ryoku 5800 da zo. Uwwa wa wa wa wa wa wa wa! | |
| コンピュータ音声 | ミサイル発射まで、あと1分です。 |
| Misairu hassha made, ato 1-budesu. | |
| 乃亜 | 急いでくれ、遊戯! |
| Isoide kure, yuugi! | |
| 社長 | 俺のターン、ドロー!あっ……よし! |
| Ore no taan, doroo! A~…… yoshi! | |
| マジックカード、死者蘇生! マジック・ランプを墓地より甦らせる! | |
| Majikkukaado, shisha sosei! Majikku ranpu o bochi yori yomigaeraseru! | |
| 更に、マジック・ランプの効果により、ランプの魔精ラ・ジーンを特殊召喚! | |
| Sarani, majikku ranpu no kooka ni yori, ranpu no mashoo ra jiin o tokushu shookan! | |
| 俺は今まで、エクゾディアの亡霊と戦ってきたのだ。 | |
| Ore wa ima made, ekuzodia no boorei to tatakatte kita noda. | |
| 実体のない亡霊と戦っていても意味はない! 倒すべきは、その魂! | |
| Jittai no nai boorei to tatakatte ite mo imi wanai! Taosubeki wa, sono tamashii! | |
| ソウルクラッシュ発動! | |
| Sourukurasshu hatsudoo! | |
| 剛三郎 | 何!? まさか! |
| Nani! ? Masaka! | |
| 社長 |
ソウルクラッシュは、 カード1枚につき500ポイントのライフを支払うことで、 |
|
Sourukurasshu wa, kaado 1-mai ni tsuki 500 pointo no raifu o shiharau koto de, |
|
|
互いに相手の墓地から、 モンスターカードを除外することができるトラップカード。 |
|
|
tagaini aite no bochi kara, monsutaakaado o jogai suru koto ga dekiru torappukaado. |
|
| 剛三郎 | しまったぁ! |
| Shimatta ~a! | |
| 社長 |
ふん。俺の墓地には、 エメラルド・ドラゴンとブラッド・ヴォルス、スピリット・ドラゴンの3体のみ。 |
|
Fun. Ore no bochi ni wa, emerarudo doragon to Buraddo vorusu, supiritto doragon no 3-tai nomi. |
|
| だが、剛三郎、貴様の墓地に眠るカード、それはこの5枚だ! | |
| Daga, Koozaburoo, kisama no bochi ni nemuru kaado, sore wa kono 5-mai da! | |
| 剛三郎 | くうっ! おのれぇ! |
| Kuu ~! Onore ~e! | |
| 社長 | まず1枚目、封印されし者の左足! |
| Mazu 1-mai-me, fuuin sareshi mono no hidariashi! | |
| 次は、封印されし者の右足! | |
| Tsugi wa, fuuin sareshi mono no migiashi! | |
| 封印されし者の左腕!封印されし者の右腕! | |
| Fuuin sareshi mono no hidariude! Fuuin sareshi mono no migiude! | |
| そして止めだ、封印されしエクゾディア! | |
| Soshite tomeda, fuuin sareshi ekuzodia! | |
| ふっ。 | |
| Fu~. | |
| 剛三郎 | ぬあ…… |
| Nu a…… | |
| 社長 | 更に、ランプの魔精ラ・ジーンとマジック・ランプを生贄に捧げ…… |
| sarani, ranpu no mashoo ra jiin to majikku ranpu o ikenie ni sasage…… | |
| 出でよ、ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン! | |
| Ide yo, buruuaizu howaito doragon! | |
| 剛三郎 | なっ! |
| Na~! | |
| 社長 | チェックメイトだ、剛三郎。食らえ! 滅びのバーストストリーム! |
| Chekku meito da, Koozaburoo. Kurae! Horobi no baasutosutoriimu! | |
| 剛三郎 |
うわああああああっ! うあ……うぅ…… |
| コンピュータ音声 |
ミサイル発射まで、あと10秒。 これよりカウントダウンに入ります。8、7、6…… |
|
misairu hassha made, ato 10-byoo.
Kore yori kauntodaun ni hairimasu. 8, 7, 6…… |
|
| 剛三郎 |
私が負けただと? 馬鹿な! 膨大なデュエルデータから弾き出した、完全無欠な攻略法の筈だぞ! |
|
Watashi ga make tada to? Bakana! Boodaina duerudeeta kara hajikidashita, kanzen muketsuna kooryaku-hoo no hazuda zo! |
|
| 社長 | ふん。この俺はデータでは計り切れないということを覚えておけ。 |
| Fun. Kono ore wa deetade wa hakari kirenai to iu koto o oboete oke. |
| 剛三郎 | おのれ! 許さん! |
| Onore! Yurusan! | |
| (以下モンスターに変化) | |
| (Ika monsutaa ni henka) | |
| このまま帰すと思うなよ、瀬人ぉ! | |
| kono mama kaesu to omou na yo, setto ~o! | |
| 社長 | 血迷ったか、剛三郎! |
| Chimayotta ka, Koozaburoo! | |
| くっ。んっ! 遊戯。はっ! くっ。 | |
| Ku~. N ~! Yuugi. Ha~! Ku~. | |
| 剛三郎 | ぐおお!ぐっ!ぐあああ! |
| Guo o! Gu~! Guaa a! | |
| 社長 |
うっ! しかし! はっ!(遊戯と一緒) くっ! |
|
U~! Shikashi! Ha~! (Yuugi to issho) ku~! |
|
| コンピュータ音声 | 3、2、1、イグニッション。 |
| 3, 2, 1, Igunisshon. | |
| ミサイル発射。 | |
| Misairu hassha. | |
| 乃亜 | ミサイルが発射された! |
| Misairu ga hassha sareta! | |
| 剛三郎 |
ぐあああああ! ふっははははは。もう後はないぞ! |
|
Guaa a aa! Fuwwa wa wa wa wa. Moo ato wa nai zo! |
|
| 乃亜 | 飛べえっ! |
| Tobe e~! | |
| 遊戯 | 海馬君、行くよ! |
| Kaiba-kun, iku yo! | |
| コンピュータ音声 | ミサイル接近中。 |
| Misairu sekkin-chuu. | |
| 社長 | っ…。ここは、現実世界! |
| ~…. Koko wa, genjitsu sekai! | |
| 遊戯 | 僕たち、戻ってきたんだ! |
| Boku-tachi, modottekita nda! | |
| 社長 | モクバ! |
| Mokuba! | |
| 乃亜 | すまなかったね、モクバ。君の身体、返すよ。 |
| Sumanakatta ne, mokuba. Kimi no karada, kaesu yo. | |
| モクバ | 乃亜、お前はどうするんだ? |
| Noa, omae wa doo suru nda? | |
| 乃亜 | 僕は、父上のところに戻るよ。 |
| Boku wa, chichiue no tokoro ni modoru yo. | |
| モクバ | だって! お前…… |
| Datte! Omae…… | |
| 乃亜 | 少しの間だけでも、また生身の身体でいられて、嬉しかった。 |
| sukoshinoaida dake demo, mata namami no karada de irarete, ureshikatta. | |
| モクバ | 行くな、乃亜! |
| Ikuna, noa! | |
| 乃亜 |
僕は人の心を取り戻すことができた。 君のおかげだよ。モクバ、ありがとう。 |
|
Boku wa hito no kokoro o
torimodosu koto ga dekita. Kimi no okageda yo. Mokuba, arigatoo. |
|
| モクバ | 乃亜…… |
| Noa…… | |
| 乃亜 | 僕は人間だ。機械なんかじゃない。 |
| boku wa ningenda. Kikai nanka janai. | |
| モクバ | 乃亜! 乃亜! |
| Noa! Noa! | |
| 社長 | モクバ、モクバ目を開けろ!起きるんだ!! |
| Mokuba, mokuba-me o akero! Okiru nda! ! | |
| モクバ | はっ。兄さま、乃亜が! |
| Ha~. Niisama, noa ga! | |
| 社長 | モクバ…… |
| Mokuba…… | |
| 剛三郎 | ぐああああ……おのれ、逃すか瀬人ぉ! |
| guaa aa…… onore, nogasu ka setto ~o! | |
| 乃亜 | 無駄だよ、父上! |
| Mudada yo, chichiue! | |
| 剛三郎 | う、乃亜!? |
| U, noa! ? | |
| 乃亜 | 出口はもう消してしまったんだ。だから、ここからは出られないよ。 |
| Deguchi wa moo keshite shimatta nda. Dakara, koko kara wa derarenai yo. | |
| コンピュータ音声 | ミサイル接近中、ミサイル接近中。 |
| Misairu sekkin-chuu, misairu sekkin-chuu. | |
| モクバ |
乃亜は、またバーチャル世界に戻っていったんだ! 剛三郎を見捨てることは、できないって!! |
|
Noa wa, mata baacharu sekai ni
modotte itta nda! Koozaburoo o misuteru koto wa, dekinai tte! ! |
|
| 杏子 | もう、何やってんのよ遊戯たち! 早くしないとミサイルが……! |
| Moo, naniyatten'no yo yuugi-tachi! Hayaku shinaito misairu ga……! | |
| 城之内 | 急げ遊戯! |
| Isoge yuugi! | |
| コンピュータ音声 | ミサイル接近中、ミサイル接近中。 |
| Misairu sekkin-chuu, misairu sekkin-chuu. | |
| 闇マリク | ふっはははは。急げ急げ。みんなくたばっちまうぞ。 |
| Fuwwa wa wa wa. Isoge isoge. Min'na kutabatchimau zo. |
| 剛三郎 | どういうつもりだ、乃亜ーーっ! 早く出口を開けろ! |
| Dooiu tsumorida, noa ~! Hayaku deguchi o akero! | |
| 乃亜 | 僕にはわかったんだ。 |
| Boku ni wa wakatta nda. | |
| 剛三郎 | ぬ? |
| Nu? | |
| 乃亜 |
瀬人にはモクバが、遊戯にはたくさんの仲間がいる。 だけど、僕は独りぼっちだと思ってた。でも違ったんだ! |
|
Seito ni wa mokuba ga, yuugi ni wa
takusan no nakama ga iru. Dakedo, boku wa hitoribotchi da to omotteta. Demo chigatta nda! |
|
| 剛三郎 | そんな話を聞いている暇はない! |
| Son'na hanashi o kiite iru hima wanai! | |
| 乃亜 | 僕には、父上がいる。 |
| Boku ni wa, chichiue ga iru. | |
| 剛三郎 | 黙れ! 早くここから出すんだ! |
| Damare! Hayaku koko kara dasu nda! | |
| 乃亜 | たった一人の家族…… |
| Tatta ichi-ri no kazoku…… | |
| モクバ | 【回想】 |
| [kaisoo] | |
| だって俺たち、兄弟だもんな! | |
| datte oretachi, kyoodaida mon na! | |
| 【回想終わり】 | |
| [Kaisoo owari] | |
| 乃亜 | 父上、もう終わりにしよう! ずっと僕が側にいてあげる! |
| chichiue, moo owari ni shiyou! Zutto boku ga soba ni ite ageru! | |
| 剛三郎 | な、何をする乃亜!? 離せぇ! 私はまだやらねばならんことがある! |
| Na, nani o suru noa! ? Hanase ~e! Watashi wa mada yaraneba naran koto ga aru! | |
| 乃亜 | 僕たちはもう死んでしまったんだよ、父上…… |
| Bokutachi wa moo shinde shimatta nda yo, chichiue…… | |
| 剛三郎 | ええい、離せえええ! |
| eei, hanase e e e! | |
| 御伽 | 来た! |
| Kita! | |
| 杏子 | 遊戯!早く! |
| Yuugi! Hayaku! | |
| 本田 | こっちだ! 早くするんだ!さあ遊戯! |
| Kotchida! Hayaku suru nda! Saa yuugi! | |
| 城之内 |
おーい、遊戯! 遊戯! 早く! 遊戯! |
| O ̄ i, yuugi! Yuugi! Hayaku! Yuugi! | |
| 遊戯 | 城之内君! |
| Joonouchi-kun! | |
| 剛三郎 | い、いやだ! 私はまだ死にたくない! うああああああ! |
| I, iyada! Watashi wa mada shinitakunai! U aa aa aa! | |
| 乃亜 | さよなら、モクバ。 |
| Sayonara, mokuba. | |
| モクバ | 乃亜! |
| Noa! | |
| 闇マリク | ふっはははは。 |
| KC社員 | 瀬人様、船が! 船が衝撃に耐えられません! |
| Setosama, fune ga! Fune ga shoogeki ni taeraremasen! | |
| 社長 | システムを寄越せ! |
| Shisutemu o yokose! | |
| 剛三郎 | ぐあああああ、瀬人おおおおっ! |
| Guaa a aa, setto ooo o~! | |
| 社長 | 剛三郎! 貴様などに屈する、この俺ではないっ!! |
| Koozaburoo! Kisama nado ni kussuru, kono ore de wa nai~! ! | |
| 城之内 | 乃亜か。考えてみりゃ、あいつも可哀想な奴だったな。 |
| Noa ka. Kangaete mirya, aitsu mo kawaisoona yatsu datta na. | |
| 杏子 | ただ、お父さんに愛されたかっただけだったのよ。 |
| Tada, otoosan ni aisaretakatta dakedatta no yo. | |
| 遊戯 | 結局、乃亜も犠牲者だったんだね。 |
| Kekkyoku, noa mo gisei-sha datta nda ne. | |
| モクバ | 乃亜…… |
| Noa…… |
| 社長 | ふん。剛三郎も乃亜も愚かな存在にすぎん。 |
| Fun. Koozaburoo mo noa mo orokana sonzai ni sugin. | |
|
とんだ邪魔が入ったが、俺たちの戦いはこれからだ。 最終決戦の地、アルカトラズが待っているぞ。 |
|
|
Tonda jama ga haittaga, oretachi no
tatakai wa korekarada. Saishuu kessen no chi, arukatorazu ga matte iru zo. |
|
| 進路をアルカトラズに取れ! 全速前進だ!! | |
| Shinro o arukatorazu ni tore! Zensokuzenshin da! ! | |
| KC社員 | はっ! |
| Ha~! | |
| 乃亜 | 僕は人間だ。機械なんかじゃない…… |
| Boku wa ningen da. Kikai nanka janai…… | |
| 杏子 | 【次回予告】 |
| [jikai yokoku] | |
|
みんな覚えてる? あたしたち、バトルシティの決勝戦、 最終ステージへ向かう途中だったのよね。 |
|
|
min'na oboe teru? Atashi-tachi,
batorushiti no kesshoosen, saishuu suteeji e mukau tochuudatta no yo ne. |
|
|
随分長い間バーチャル世界にいたような気がするけど、 実際にはそんなに時間は経ってなかったみたい。 |
|
|
Zuibun nagaiai baacharu sekai ni ita
yoona ki ga surukedo, jissai ni wa son'nani jikan wa tattenakatta mitai. |
|
| バトルシップが降り立った、最終決戦の島、アルカトラズ。 | |
| Batorushippu ga oritatta, saishuu kessen no shima, arukatorazu. | |
|
破壊された建物の中にそびえ立つ、巨大なタワー。 あれが決勝の舞台なの? |
|
|
Hakai sareta tatemono no naka ni
sobietatsu, kyodaina tawaa. Are ga kesshoo no butaina no? |
|
| 次回、決戦の地、アルカトラズ。 | |
| Jikai, kessen no chi, arukatorazu. | |
| デュエルスタンバイ! | |
| Dueru sutanbai! |
|