| (2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/328 |
|
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
| 遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 109 |
|
第109話
宇宙からの攻撃 サテライトキャノン |
| 第109話 宇宙からの攻撃 サテライトキャノン(1) | |
| uchuu kara no koogeki sateraitokyanon | |
| 社長 | 【前回までのあらすじ】 |
| [zenkai made no arasuji] | |
| 乃亜め…、とうとうモクバをさらうという卑劣な手段に出たか。 | |
| noa-me…, tootoo mokuba o sarau to iu hiretsuna shudan ni deta ka. | |
| だがモクバは必ず取り戻す。 | |
| Daga mokuba wa kanarazu torimodosu. | |
| 大門。俺の邪魔をするというなら、貴様をなぎ倒して進むまで。 | |
| Daimon. Ore no jamawosuru to iunara, kisama o nagitaoshite susumu made. | |
| たとえ貴様のデッキマスターが、サイコショッカーだろうとも、このデュエル、必ず俺が勝つ! | |
| Tatoe kisama no dekkimasutaa ga, saikoshokkaadaroutomo, kono dueru, kanarazu ore ga katsu! | |
| 城之内 | 何だったんだ?今の。 |
| Nanidatta nda? Ima no. | |
| 遊戯 | ロケットみたいだったけど。 |
| Roketto mitaidattakedo. | |
| 御伽 | まさか。 |
| Masaka. | |
| 本田 | ウキキ! |
| Ukiki! | |
| ん~、どうやったらこいつらに、俺が本田だって分かって貰えるんだ? | |
| N ~, doo yattara koitsu-ra ni, ore ga Honda datte wakatte moraeru nda? | |
| 静香 | お兄ちゃん、先を急ぎましょう。 |
| O niichan, saki o isogimashou. | |
| 早く本田さんを捜さないと。 | |
| Hayaku Honda-san o sagasanai to. | |
| 本田 | 静香ちゃーん。 |
| Shizukacha ̄n. | |
| そうか。このままだったら静香ちゃんにだっこして貰えるんだよなぁ。 | |
| Soo ka. Kono mamadattara Shizuka-chan ni dakko shite moraeru nda yo naa. | |
| んふふー。静香ちゃんの胸ってさー、マシュマロみたいに、柔らけぇんだよなぁ。 | |
| N fu fu ̄. Shizuka-chan no mune tte sa ̄ , mashumaro mitai ni, yawara ke ~endayona~a. | |
| ウキキー!ウキ! | |
| Ukikii! Uki! | |
| 御伽 | 今、本田君の声がしたような。 |
| Ima, Honda-kun no koe ga shita yoona. | |
| 遊戯 | うん。 |
| Un. | |
| 杏子 | 気のせい? |
| Ki no sei? | |
| 本田 | こんな幸せが続くなら、男、本田ヒロト、一生猿のままでいいかも! |
| Kon'na shiawase ga tsudzukunara, otoko, Honda Hiroto, isshoo saru no mamade ii kamo! | |
| 遊戯 | まさか。 |
| Masaka. | |
| 杏子 | このロボットが。 |
| Kono robotto ga. | |
| 本田 | あぁ?何だよ。 |
| A~a? Nanida yo. | |
| 城之内 | てめぇー!! |
| Teme~e ̄ ! ! | |
| 本田 | うわぁ! |
| U wa~a! | |
| 城之内 | ひょっとして、てめぇは、猿のフリした本田だな!? |
| Hyotto shite, teme~e wa, saru no furi shita Hondada na! ? | |
| 本田 | うぅ……ウキィ。 |
| U~u…… ukyi. | |
| 城之内 | 都合の悪い時だけ猿のフリすんじゃねえ! |
| Tsugoo no warui toki dake saru no furi sun janee! | |
| 本田 | おい、何だよこれ。 |
| Oi, nanida yo kore. | |
| 御伽 | まだお前が本当の本田君だって、信用したわけじゃないからな。 |
| Mada omae ga hontoo no Honda-kun datte, shin'yoo shita wake janaikara na. | |
| 本田 | 本当だって。気付いたらこうなってたんだよ! |
| Hontoo datte. Kidzuitara koo natteta nda yo! | |
| 静香 | でも、何だかかわいそう。 |
| Demo, nandaka kawaisoo. | |
| 本田 | 静ちゃーん!うがーー! |
| Shizuka chan! U ga ̄̄ ! | |
| 御伽 | 甘えんな! |
| Amaen na! | |
| BIG5 大門 小五郎 | |
| Bikku 5 Daimon | |
| フフフフ…。3600対1200。圧倒的じゃないか。 | |
| Kogoroo fufufufu…. 3600 Tai 1200. Attooteki janai ka. | |
| 社長 | ほざけ。 |
| Hozake. | |
| BIG5 | 私のターン。お注射天使リリーの特殊効果を発動! |
| Watashi no taan. O chuushatenshi ririi no tokushu kooka o hatsudoo! | |
| ライフを2000ポイント払う事で、リリーの攻撃力を3000ポイントアップ。 | |
| Raifu o 2000-pointo harau koto de, ririi no koogeki-ryoku o 3000-pointo appu. | |
| 行け、お注射天使リリー!診察のお時間だー! | |
| Ike, o chuushatenshi ririi! Shinsatsu no o jikanda ̄ ! | |
| 社長 | クッ…だが、ドル・ドラの特殊能力を発動する。 |
| Ku~…daga, doru dora no tokushu nooryoku o hatsudoo suru. | |
| BIG5 | 復活能力か。しぶといな。私は伏せカードを1枚セット。 |
| Fukkatsu nooryoku ka. Shibutoi na. Watashi wa fuse kaado o 1-mai setto. | |
| 更に速攻魔法、非常食を手札から発動! | |
| Sarani sokkoo mahoo, hijoo shoku o tefuda kara hatsudoo! | |
| 非常食は、場の伏せカードを1枚生贄にする事で、ライフポイントを1000ポイント回復する事が出来る。 | |
| Hijoo shoku wa,-ba no fuse kaado o 1-mai ikenie ni suru koto de, raifu pointo o 1000-pointo kaifuku suru koto ga dekiru. | |
| ターンエンドだ。 | |
| Taan'endoda. | |
| 社長 | また奴のライフポイントが回復した。 |
| Mata yatsu no raifu pointo ga kaifuku shita. | |
| 奴のライフ回復コンボを阻止しない限り、俺に勝機はない。 | |
| Yatsu no raifu kaifuku konbo o soshi shinai kagiri, ore ni shooki wanai. | |
| それにしても、ロケットが飛び出していったあのカード。 | |
| Sorenishitemo, roketto ga tobidashite itta ano kaado. | |
| 奴のターンエンド宣言と共に、メモリが上昇した。 | |
| Yatsu no taan'endo sengen to tomoni, memori ga jooshoo shita. | |
| あのメーターは、何だ? | |
| Ano meetaa wa, nanda? | |
| 遊戯 | っ、っ、っ。(走る) |
| ~, ~, ~. (Hashiru) | |
| 海馬君! | |
| kaiba-kun! | |
| 社長 | んん?遊戯! |
| N n? Yuugi! | |
| 乃亜 | やっとお仲間もご到着かぁ。 |
| Yatto o nakama mo go toochaku kaa. | |
| 瀬人、最後の見届け人が揃ったようだね。 | |
| Seto, saigo no mitodoke hito ga sorotta yooda ne. | |
| モクバ | 兄サマ…。兄サマは絶対に負けない!必ず俺を助けに来る。 |
| nii-sama…. nii-sama wa zettai ni makenai! Kanarazu ore o tasuke ni kuru. | |
| 乃亜 | 君は瀬人に絶大な信頼を置いているようだが、彼はどうかな。 |
| Kimi wa setto ni zetsudaina shinrai o oite iru yoodaga, kare wa doo ka na. | |
| モクバ | えぇ? |
| E ~e? | |
| 城之内 | 遊戯、見ろ。海馬が戦ってるデッキマスターは…。 |
| Yuugi, miro. Kaiba ga tatakatteru dekkimasutaa wa…. | |
| 遊戯 | あ……サイコショッカー! |
| A…… saikoshokkaa! | |
| 城之内 | てことは、まさか! |
| Te koto wa, masaka! | |
| 遊戯 | 海馬君は、最初からトラップカードを封じられているのか。 |
| Kaiba-kun wa, saisho kara torappukaado o fuuji rarete iru no ka. | |
| 杏子 | そんな。それじゃ、むちゃくちゃ不利な戦いじゃない。 |
| Son'na. Sore ja, muchakucha furina tatakai janai. |
| 社長 | 確かにこのデュエル、最初から俺の明らかな不利。 |
| Tashikani kono dueru, saisho kara ore no akirakana furi. | |
| だが、道なき道なら、自らの手で切り開くのみ! | |
| Daga, michinakimichinara, mizukara no te de kirihiraku nomi! | |
| 俺のターン! | |
| Ore no taan! | |
| ふぅん…。大門、貴様のライフ回復コンボ、このカードで破壊する。 | |
| Fu ~un…. Daimon, kisama no raifu kaifuku konbo, kono kaado de hakai suru. | |
| マジックカード、大嵐! | |
| Majikkukaado, OOarashi! | |
| 大嵐はすべての魔法・トラップを破壊するカード。 | |
| OOarashi wa subete no mahoo torappu o hakai suru kaado. | |
| これで、貴様の場のトラップはすべて取り除かれる。 | |
| Kore de, kisama no ba no torappu wa subete torinozokareru. | |
| BIG5 | フフフ…。海馬瀬人、これでお前は更なるむごい現実に直面する事になる。 |
| Fufufu…. Kaibaseto, kore de omae wa saranaru mugoi genjitsu ni chokumen suru koto ni naru. | |
| カウンタートラップ発動、王宮の勅命! | |
| Kauntaatorappu hatsudoo, ookyuu no chokumei! | |
| 社長 | 何!? |
| Nani! ? | |
| BIG5 | 王宮の勅命は、毎ターン700ポイントのコストを払い、場にあるすべてのマジックカードの効果を無効にするカード。 |
| OOkyuu no chokumei wa,-goto taan 700 pointo no kosuto o harai,-ba ni aru subete no majikkukaado no kooka o mukoonisuru kaado. | |
| これでお前は、トラップカードとマジックカードを使う事が出来ない。 | |
| Kore de omaeha, torappukaado to majikkukaado o tsukau koto ga dekinai. | |
| 遊戯 | 海馬君。 |
| Kaiba-kun. | |
| 城之内 | 駄目だ…。ますます不利になっちまったぜ。 |
| Dameda…. Masumasu furi ni natchimatta ze. | |
| モクバ | 兄サマ…。 |
| nii-sama…. | |
| 乃亜 | さすが大門。瀬人のデュエルを知り尽くしている。 |
| Sasuga daimon. Se hito no dueru o shiri tsukushite iru. | |
| BIG5 | 私のターン、ドローカード。 |
| Watashi no taan, dorookaado. | |
|
ライフ回復コンボ発動。 そして、王宮の勅命を維持する。 |
|
|
Raifu kaifuku konbo hatsudoo.
Soshite, ookyuu no chokumei o iji suru. |
|
| さぁ、今こそ剛三郎が作り上げた究極兵器、その威力を受けてみるがいい。 | |
| Sa~a, ima koso Koozaburoo ga tsukuriageta kyuukyoku heiki, sono iryoku o ukete miruga ii. | |
| 社長 | 何だと? |
| Nanidato? | |
| BIG5 | サテライトキャノン、発射準備!発射! |
| Sateraitokyanon, hassha junbi! Hassha! | |
| 社長 | ん? |
| N? | |
| どこから、攻撃してきた?まさか! | |
| Doko kara, koogeki shite kita? Masaka! | |
| BIG5 | そう。サテライトキャノンは、地上3万6千キロ上空、静止衛星軌道に存在する。 |
| Soo. Sateraitokyanon wa, chijoo 3 man 6 sen-kiro jookuu, seishi eisei kidoo ni sonzai suru. | |
| 遊戯 | そんな馬鹿な! |
| Son'nabakana! | |
| 城之内 | 宇宙から攻撃してくるモンスターなんて、いるのかよ! |
| Uchuu kara koogeki shite kuru monsutaa nante, iru no ka yo! | |
| BIG5 | サテライトキャノンの特殊能力、それはレベル7以下のモンスターの攻撃を一切受け付けない。 |
| Sateraitokyanon no tokushu nooryoku, soreha reberu 7 ika no monsutaa no koogeki o issai uketsukenai. | |
| 社長 | 何だと…? |
| Nanida to…? | |
| BIG5 | 今貴様の場に出ている雑魚モンスターの攻撃では、サテライトキャノンが存在する場所に到達する事すら出来ないだろう。 |
| Ima kisama no ba ni dete iru zako monsutaa no koogekide wa, sateraitokyanon ga sonzai suru basho ni tootatsu suru koto sura dekinaidarou. | |
| そして、サテライトキャノンは私のターンが終わる度に、1000ポイントずつ攻撃エネルギーを充填する。 | |
| Soshite, sateraitokyanon wa watashi no taan ga owaru tabi ni, 1000-pointo zutsu koogeki enerugii o juuten suru. | |
| どうだ、剛三郎の作り出した兵器に苦しめられる気分は! | |
| Dooda, Koozaburoo no tsukuridashita heiki ni kurushime rareru kibun wa! | |
| 私は見ていたよ。お前が剛三郎を追い詰め、死に至らせたことを。 | |
| Watashi wa mite ita yo. Omae ga Koozaburoo o oitsume, shi ni itara seta koto o. | |
| そして今こそ告発しよう! | |
| Soshite ima koso kokuhatsu shiyou! | |
| その為に、お前が弟のモクバを最大限に利用した事を! | |
| Sono tame ni, omaega otooto no mokuba o saidaigen ni riyoo shita koto o! | |
| 遊戯 | 海馬君が。 |
| Kaiba-kun ga. | |
| モクバ | 馬鹿な!兄サマが俺を利用した!? |
| Bakana! Ani-sama ga ore o riyoo shita! ? | |
| 乃亜 | 知らなかったの? |
| Shiranakatta no? | |
| モクバ | えぇ? |
| E ~e? | |
| 乃亜 | ならば、今からの話を心に刻むんだね。瀬人の正体を。 |
| Naraba, ima kara no hanashi o kokoro ni kizamu nda ne. Se hito no shootai o. | |
| モクバ | っ……。 |
| BIG5 | 思い出すがいい。海馬剛三郎がお前に与えた最終試練。 |
| Omoidasuga ii. Kaibagoozaburoo ga omae ni ataeta saishuu shiren. | |
| それはお前に、本当のビジネスで巨額の富を作らせる事。 | |
| Sore wa omae ni, hontoo no bijinesu de kyogaku no tomi o tsukura seru koto. | |
| だが、金儲けに関し、お前は剛三郎の想像を遥かに超えた力を発揮した。 | |
| Daga, kanemooke ni kanshi, omae wa Koozaburoo no soozoo o haruka ni koeta chikara o hakki shita. | |
| そして巨額の富を築くと、恐ろしい企てを始めた。 | |
| Soshite kyogaku no tomi o kizuku to, osoroshii kuwadate o hajimeta. | |
| 大下 幸之助 BIG1 | |
| OOshita Koonosuke bikku 1 | |
| 瀬人様。我々をこのような場所に呼び出し、何の御用ですかな? | |
| setosama. Wareware o kono yoona basho ni yobidashi, nani no goyoodesu ka na? | |
| 【白ラン社長】 | |
| [Byakuran shachoo] | |
|
お前たち5人は、それぞれの分野で秀でた才能がありながら、 社長剛三郎により、不当な待遇を与えられている。 |
|
|
omaetachi 5-ri wa, sorezore no
bun'ya de hiideta sainoo ga
arinagara, shachoo Koozaburoo ni yori, futoona taiguu o ataerarete iru. |
|
| この俺と共に、海馬コーポレーションに君臨したくはないか? | |
| Kono ore to tomoni, kaiba kooporeeshon ni kunrin shitaku wanai ka? | |
| BIG5 | 我々は力を合わせ、海馬コーポレーションの株を買収し始めた。 |
| Wareware wa chikara o awase, kaiba kooporeeshon no kabu o baishuu shi hajimeta. | |
| しかし、買占めは難航した。 | |
| Shikashi, kaishime wa nankoo shita. | |
| 何故かこちらの情報が剛三郎に漏れ出したためだ。 | |
| Nazeka kochira no joohoo ga Koozaburoo ni more dashita tameda. | |
| そしてお前は、犯人をモクバと決め付けた。 | |
| Soshite omae wa, han'nin o mokuba to kime tsuketa. | |
| 社長 | っ……。 |
| モクバ | あっ……。そうだ、あの時…。 |
| A~…….Sooda, ano toki…. | |
|
お注射天使リリー わぁ~~ぉ♪ お注射よ♪ いや~~ん。 |
|
|
o chuushatenshi ririi wa~a ~~ ~o ♪ o chuusha yo ♪ iya ~~n. |