| (2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/330 |
|
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
| 遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 108 |
|
第108話
さらわれたモクバ 海馬VSサイコショッカー Sarawareta mokuba. Kaiba vs. saikoshokkaa (1) Stolen Mokuba. Kaiba vs. Psycho-Shocker Óêðàäåííûé Ìîêóáà. Êàéáà ïðîòèâ Ïñèõî-øîêåðà |
| 第108話 さらわれたモクバ 海馬VSサイコショッカー(1) | |
| sarawareta mokuba kaiba VS saikoshokkaa | |
| 遊戯 | 【前回のあらすじ】 |
| [zenkai no arasuji] | |
| パーフェクト機械王の圧倒的な攻撃力の前に、もう後がなくなってしまった御伽くんと静香ちゃん。 | |
| paafekuto kikai-oo no attootekina koogeki-ryoku no mae ni, moo ato ga nakunatte shimatta otogi-kun to Shizuka-chan. | |
| でも、城之内くんの声に立ち上がった静香ちゃんは、 | |
| Demo, Joonouchi-kun no koe ni tachiagatta Shizuka-chan wa, | |
| 御伽くんと本田くんが残してくれたカードの力を借りて、BIG5を倒すことが出来たんだ。 | |
| otogi-kun to Honda-kun ga nokoshite kureta kaado no chikara o karite, bikku 5 o taosu koto ga dekita nda. | |
| なのに、本田くんは戻ってこない… | |
| Nanoni, Honda-kun wa modottekonai… | |
| 本田 | うーん・・・ん? あ、あれ? なんだか視界が低いぞ |
| u ̄ n n? A, are? Nandaka shikai ga hikui zo | |
| ん? ・・・よ!え? ん、おい! え!? ウキーーッ!! | |
| n? Yo! E? N, oi! E! ? Ukī̄~! ! | |
| 静香 | 本田さん |
| Honda-san | |
| 遊戯 | あいつら、ボク達の体を手に入れるのが目的だと言ってた。 |
| aitsu-ra, boku-tachi no karada o te ni ireru no ga mokutekida to itteta. | |
| てことは、本田くんは消えちゃったわけじゃないよ | |
| Te koto wa, Honda-kun wa kie chatta wake janai yo | |
| 城之内 | そうだぜ、まだその辺にいるかもしんねえ。手分けして捜そうぜ |
| sooda ze, mada sono hen ni iru kamo shin nee. Tewake shite sagasou ze | |
| 静香 | うん |
| un | |
| 社長 | ン・・・? |
| n? | |
| モクバ | 本田ー! みんなはどうした? |
| Honda ̄ ! Min'na wa doo shita? | |
| BIG4-大田宗一郎 | |
| Bikku 4 - OOta Sooichiroo | |
| はぁぁっ! | |
| モクバ | うわっ! |
| 社長 | 貴様、何のつもりだ |
| Kisama, nani no tsumorida | |
| BIG4 | 海馬、お前には言い尽くせぬ恨みがある |
| kaiba, omaeni wa iitsukusenu urami ga aru | |
| 社長 | 何のことだ |
| nani no kotoda | |
| BIG4 | 問答無用! てやぁぁっ! |
| mondoo muyoo!Te ya ~a~a~! | |
| 社長 | くっ はっ!(カード投げ) |
| Kuhha~! (Kaado nage) | |
| 遊戯 | みんなこっちだ 本田くん! |
| min'na kotchida Honda-kun | |
| 静香 | 本田さん |
| Honda-san | |
| 社長 | 遊戯 |
| yuugi | |
| 城之内 | 本田、おめぇ無事だったのかぁ |
| Honda, o-me ~e bujidatta no kaa y | |
| 静香 | よかった |
| okatta | |
| BIG4 | 邪魔が入りやがったか |
| jama ga hairiya gatta ka | |
| 遊戯 | え!? |
| e! ? | |
| 御伽 | そうか、そいつは本田くんじゃない! |
| Soo ka, soitsu wa Honda-kun janai! | |
| 城之内 | どういうことだよ? |
| Doo iu kotoda yo? | |
| 静香 | そんな、まさか |
| Son'na, masaka | |
| BIG4 | フフフ、そう、ワシはBIG5の一人、大田宗一郎。この体はワシが・・・もらったぁ!! |
| fufufu,-soo, washi wa bikku 5 no hitori, OOta Sooichiroo. Kono karada wa washi ga moratta ~a! ! | |
| クククク、剣道五段のワシの腕を舐めるなよ。とどめだ | |
| Kukukuku, kendoo go-dan no washi no ude o nameru na yo. Todomeda | |
| 本田 | ウキーッ!!ウキッウキキッウキーーッ!ウキッウキャーッ |
| ukii~! ! Uki~ukiki~ukī̄~! Uki~ukyaa~ | |
| 御伽 | 城之内くん |
| Joonouchi-kun | |
| 城之内 | 目ぇ覚ませ、本田ぁ! |
| me ~e samase, Hond | |
| 杏子 | ちょっと、やりすぎよ 本田! 本田、大丈夫? |
| a ~a! Chotto, yari sugi yo Honda! Honda, daijoobu? | |
| モクバ | 兄サマ!うわっ うぐっ! |
| nii-sama! Uwa~u gu~! | |
| BIG4 |
な、何だ!? くそぉっ ふはは 海馬! 貴様の一番大切なものを預かっていくぞ! |
|
Na, nanda! ?
Kuso ~o~ fu wa wa kaiba! Kisama no ichiban taisetsunamono o azukatte iku zo! |
|
| 社長 | 大田、貴様! |
| OOta, kisama! | |
| 城之内 | 待て本田ー! |
| Mate Honda ー! | |
| 杏子 | 本田! |
| Honda! | |
| 遊戯 | 本田くん あ・・・わぁっ 海馬くん |
| Honda-kun a wa~a kkaiba-kun |
| 城之内 | くそぉ、本田の奴本当に乗っ取られちまったのか? |
| Kuso ~o, Honda no yatsu hontooni nottora re chimatta no ka? | |
| 静香 | 本田さん |
| Honda-san | |
| 本田 | ウキー! ウキッウキッ |
| ukii! Uki~uki | |
| 城之内 | そういやぁさっき |
| sooiya ~asakki | |
| 本田 | ウキウキッウキー |
| ukiuki~ukii | |
| 城之内 | 何だこいつは? |
| nanda koitsu wa? | |
| 静香 | この子、ここで作られたロボットかしら |
| Kono ko, koko de tsukura reta robotto kashira | |
| 御伽 | 危ない静香ちゃん、こいつも何かの罠かもしれない |
| abunai Shizuka-chan, koitsu mo nanika no wana kamo shirenai | |
| 本田 | ウギィーッ |
| ugyii | |
| 城之内 | 確かに、この世界ならありえる |
| tashika ni, kono sekainara arieru | |
| 御伽 | 危ないから壊しちゃおうか |
| abunaikara kowashi chaou ka | |
| 本田 | ウキー・・・ |
| ukii | |
| 静香 | 待って、この子はきっと味方よ |
| matte, kono-ko wa kitto mikata yo | |
| 城之内 | 何でわかるんだよ |
| nani de wakaru nda yo | |
| 静香 | だって、海馬さんを助けようとしたわ |
| datte, kaiba-san o tasukeyou to shita wa | |
| 城之内 | そりゃあそうだが |
| soryaa-soodaga | |
| 本田 | ウキーウキキ |
| ukiiukiki | |
| 静香 | きっとそうよ ね? |
| kitto soo yo ne? | |
| 本田 | ウーウキ~(泣) |
| uuuki ~(naite) | |
| 御伽 | 静香ちゃんがそう言うなら。命拾いしたな |
| Shizuka-chan ga soo iunara. Inochibiroi shita na | |
| 本田 | ウキ! |
| uki! | |
| 遊戯 | みんな、海馬くんを追おう。本当の本田くんの居場所もきっとさっきの男なら知ってるはずだよ |
| Min'na, kaiba-kun o oou. Hontoo no Honda-kun no ibasho mo kitto sakki no otokonara shitteru hazuda yo | |
| 本田 | ウキーウキー! |
| ukiiukii! | |
| 城之内 | うるせー! おとなしくしてねえと本当にぶっ壊すぞ? |
| Uruse ̄ ! Otonashiku shi teneeto hontooni bukkowasu zo? | |
| 静香 | お兄ちゃん?(非難をこめて) |
| O niichan? (Hinan o komete) | |
| 社長 | 待っていろ・・・モクバ くっ・・・ |
| matte iro mokuba ku~ | |
| BIG5-大門 小五郎 | |
| bikku 5 - Daimon Kogoroo | |
| 久しぶりだな、海馬瀬人 | |
| hisashiburida na, kaibaseto | |
| 社長 | 誰だ |
| dareda | |
| BIG5 | フフフ、私だよ、忘れたのか |
| fufufu, watashida yo, wasureta no ka | |
| 社長 | 貴様は・・・モクバをどうした |
| kisama wa mokuba o doo shita | |
| BIG5 | モクバ? そういえばさっき小汚いガキを乗せたバイクが通り過ぎていったな |
| mokuba? Soo ieba sakki kogitanai gaki o noseta baiku ga toorisugite itta na | |
| BIG4 | 乃亜様 |
| noa-sama | |
| 乃亜 | 大田、それは何だ? |
| OOta, sore wa nanda? | |
| BIG4 | こ、これは海馬をおびき出すために |
| Ko, koreha kaiba o obikidasu tame ni | |
| 乃亜 | 卑怯な手は使うなと言った筈だ |
| hikyoona te wa tsukau na to itta hazuda | |
| BIG4 | ですが、同士はことごとく敗れ、もはや手段を選んでいる場合では |
| desuga, dooshi wa kotogotoku yabure, mohaya shudan o erande iru baaide wa | |
| 乃亜 | 言い訳は見苦しいよ。その子はボクが預かる |
| iiwake wa migurushii yo. Sonoko wa boku ga azukaru | |
| BIG4 | しかし |
| shikashi | |
| 乃亜 | ふーん、ボクに逆らうの・・・? |
| fu ̄ n, boku ni sakarau no? | |
| BIG4 | ... |
| 社長 | モクバを人質に取るとは、卑劣な真似を |
| Mokuba o hitojichinitoru to wa, hiretsuna mane o | |
| BIG5 | フフフ、お前に言われたくはないな |
| fufufu, omae ni iwaretaku wa nai | |
| 社長 | なんだと? |
| nanandato? | |
| モクバ | ん・・・ここは |
| N koko wa | |
| 乃亜 | お目覚めかい |
| o mezame kai | |
| モクバ | お前は! オレをどうするつもりだ |
| omae wa! Ore o doo suru tsumorida | |
| 乃亜 | 心外だな。君を救ったのはボクだよ |
| shingaida na. Kimi o sukutta no wa bokuda yo | |
| モクバ | なんだと! だったら、オレを兄サマの所に |
| na ndato!Dattara, ore o nii-sama no tokoro ni | |
| 乃亜 | そう慌てないで。あれをご覧よ |
| soo awatenaide. Are o goran yo | |
| モクバ | 兄サマ! |
| nii-sama! | |
| 乃亜 | これから君の兄サマのデュエルが始まるところだ |
| Korekara kimi no nii-sama no dueru ga hajimaru tokoroda | |
| モクバ | 兄サマがデュエルを? |
| nii-sama ga dueru o? | |
| BIG5 | モクバの元へ向かいたければ、私を倒してからにするんだな |
| Mokuba no gen e mukaitakereba, watashi o taoshite kara ni suru nda na | |
| 社長 | 片腹痛い。お前など、オレの敵では無いわ。よかろう、その挑戦受けて立つ! |
| kataharaitai. Omae nado, ore no tekide wa nai wa. Yokarou, sono choosen uketetatsu | |
| BIG5 | (指パチン) |
| (Yubi pachin) | |
| デッキを組むがいい、瀬人。 | |
| dekki o kumu ga ii, setto. | |
| しかしいくら探しても神のカードはその中には無いぞ。あれは禁止カードだ。 | |
| Shikashi ikura sagashite mo kami no kaado wa sono nakaniha nai zo. Are wa kinshi kaadoda. | |
| デッキを組み終わったら、デッキマスターを選べ | |
| Dekki o kumi owattara, dekkimasutaa o erabe | |
| 社長 | オレがデッキマスターに選ぶのは、ロードオブドラゴン! |
| ore ga dekkimasutaa ni erabu no wa, roodoobudoragon! | |
| BIG5 | 私のデッキマスターは・・・と言いたいところだが、それはお楽しみとさせてもらおう。 |
| Watashi no dekkimasutaa wa to iitai tokorodaga, soreha o tanoshimi to sasete moraou. | |
| 先にわかってはショックが大きいだろうからな | |
| Sakini wakatte wa shokku ga ookiidaroukara na | |
| 社長 | そんなブラフに戸惑うオレではない。 |
| son'na burafu ni tomadou orede wanai. | |
| オレの中にたぎる青き炎・・・それを怖れぬと言うなら、かかってこい! | |
| Ore no naka ni tagiru aoki honoo sore o osorenu to iunara, kakatte koi! | |
| BIG5 | いくぞ! |
| Iku zo! | |
| デュエル!(海馬と) | |
| Dueru! (Kaiba to) | |
| 先手を取らせてもらう。私のターン | |
| sente o tora sete morau. Watashi no taan | |
| モンスターを守備表示。さらに2枚のカードをセットして、ターンを終了する | |
| monsutaa o shubi hyooji. Sarani 2-mai no kaado o setto shite, taan o shuuryoo suru | |
| 社長 | オレのターン ドローカード |
| ore no taan dorookaado | |
| スピアドラゴンを召喚! | |
| supiadoragon o shookan! | |
| BIG5 | スピアドラゴン |
| Supiadoragon | |
| 場に守備表示のカードが出ていてもその守備力を上回った場合その数値分ダメージを与えるカード | |
| ba ni shubi hyooji no kaado ga dete ite mo sono shubi-ryoku o uwamawatta baai sono suuchi-bun dameeji o ataeru kaado |
| 社長 | オレの前に壁モンスターなど通用しない! いけ、スピアドラゴン!ドラゴンスクリュー! |
| Ore no mae ni kabe monsutaa nado tsuuyoo shinai! Ike, supiadoragon! Doragonsukuryuu! | |
| なにっ | |
| Nani | |
| BIG5 | お前が破壊した悪魔の偵察者は相手のデッキから3枚のカードを引かせ、 |
| ~omae ga hakai shita akuma no teisatsu-sha wa aite no dekki kara 3-mai no kaado o hika se, | |
|
その中に魔法カードがあった場合墓地に捨てさせるカード。 さあ、2枚の魔法カードを捨ててもらおうか |
|
|
sono naka ni mahoo kaado ga atta
baai bochi ni sute saseru kaado.
Saa, 2-mai no mahoo kaado o sutete moraou kadaga |
|
| 社長 | だがオレはさらに、伏せカードを1枚セットさせてもらう |
| ore wa sarani, fuse kaado o 1-mai setto sa sete morau | |
| オレの伏せたカードは死のデッキ破壊ウイルス。大門、早々に勝負をつけさせてもらうぞ | |
| ore no fuseta kaado wa shinodekkihakaiuirusu. Daimon, soosoo ni shoobu o tsuke sasete morau zo | |
| BIG5 | 私はこのタイミングで、トラップカードを発動する。神の恵み |
| watashi wa kono taimingu de, torappukaado o hatsudoo suru. Kaminomegumi | |
| 私のターン、カードドロー | |
| watashi no taan, kaadodoroo | |
| 神の恵みはドローカード1枚につき500ポイントのライフを回復するカード。 | |
| kaminomegumi wa dorookaado 1-mai ni tsuki 500 pointo no raifu o kaifuku suru kaado. | |
| この瞬間その効果によりライフが3100ポイントに回復 | |
| Kono shunkan sono kooka ni yori raifu ga 3100 pointo ni kaifuku | |
| 社長 | だが大門、貴様のデッキはあとワンターンの命だ。次のターンで致命的ダメージを与えてやる |
| daga daimon, kisama no dekki wa ato wantaan no inochida. Tsugi no taan de chimei-teki dameeji o ataete yaru | |
| BIG5 | 私はモンスターカードを守備表示。そして伏せカードを1枚セットし、ターンを終了する |
| watashi wa monsutaakaado o shubi hyooji. Soshite fuse kaado o 1-mai setto shi, taan o shuuryoo suru | |
| 社長 | おかしい、スピアドラゴンは一度攻撃を加えると強制的に守備表示になってしまうモンスター。 |
| okashii, supiadoragon wa ichido koogeki o kuwaeru to kyoosei-teki ni shubi hyooji ni natte shimau monsutaa. | |
| しかもその守備力はゼロ。にもかかわらず攻撃をしないだと? | |
| Shikamo sono shubi-ryoku wa zero. Nimokakawarazu koogeki o shinaidato? | |
| BIG5 | フフフフ、さあ攻撃するがいい |
| Fufufufu, saa koogeki suruga ii | |
| 社長 | 何を企んでいるのかは知らんが、これで貴様は終わりだ |
| nani o takurande iru no ka wa shiranga, kore de kisama wa owarida | |
| オレのターン、ジャイアントウィルス召喚! | |
| ore no taan, jaiantou~irusu shookan! | |
| そしてスピアドラゴンを攻撃表示に変更。スピアドラゴン、奴のモンスターを攻撃せよ! | |
| Soshite supiadoragon o koogeki hyooji ni henkoo. Supiadoragon, yatsu no monsutaa o koogeki seyo! | |
| BIG5 | 甘いぞ瀬人。トラップカード発動、困惑のマスク |
| Amai zo se hito. Torappukaado hatsudoo, konwaku no masuku | |
|
ハハハ、かかったな。 その困惑のマスクは一時的にお前の脳を麻痺させ、攻撃対象を移し変えるカードさ |
|
|
hahaha, kakatta na. Sono konwaku no masuku wa ichijitekini omae no noo o mahi sa se, koogeki taishoo o utsushi kaeru kaado sa |
|
| ククク、今のお前にはどれが味方か敵か見分けることはできまい | |
| kukuku, ima no omaeni wa dore ga mikata ka teki ka miwakeru koto wa dekimai | |
| モクバ | 兄サマ! |
| nii-sama! | |
| 乃亜 | ............. |
| 社長 | くっ・・・スピアドラゴン、そいつを攻撃しろ! |
| Ku~ supiadoragon, soitsu o koogeki shiro! | |
| 困惑のマスク | |
| Konwaku no masuku | |
| ファファファファ・・・ | |
| 社長 | なにっ |
| nani | |
| BIG5 | 残念だったな。スピアドラゴンが攻撃したのはお前のモンスター、ジャイアントウィルスだ |
| zan'nendatta na. Supiadoragon ga koogeki shita no wa omae no monsutaa, jaiantou~irusuda | |
| 社長 | だが嘆くのは大門、お前の方だ。 |
| daga nageku no wa daimon, omae no hoo da. | |
| オレはジャイアントウィルスを媒体に、トラップカード死のデッキ破壊ウイルスを発動させる | |
| Ore wa jaiantou~irusu o baitai ni, torappukaado shinodekkihakaiuirusu o hatsudoo saseru | |
| BIG5 | ハハハハハハハ |
| 社長 | なんだと!? 馬鹿な、なぜトラップカードが破壊された。まさか、お前のデッキマスターは |
| nandato! ? Bakana, naze torappukaado ga hakai sa reta. Masaka, omae no dekkimasutaa wa | |
| BIG5 | そう、その通り。私のデッキマスターは、サイコショッカー! |
| soo, sonotoori. Watashi no dekkimasutaa wa, saikoshokkaa! | |
| このデッキマスター能力は相手のトラップを封じる力。 | |
| Kono dekkimasutaa nooryoku wa aite no torappu o fuujiru chikara. | |
| 海馬瀬人、お前のトラップカードが発動することは永久に無い! | |
| Kaibaseto, omae no torappukaado ga hatsudoo suru koto wa towa ni nai! |