(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ |
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
|
あふれる感情がとまらない | Переполняющие эмоции не останавливаются | Overflowing emotions don't stop |
消えない過去(きのう)が 終わろうとして 瞳閉じれば 今でも そう君が |
Не исчезающее вчера / "не потухающее
прошедшее" завершается /так/ /делает/ Глаза закрываю /даже если/, сейчас даже , /так/ ты (тебя вижу) |
As yesterday lingers and comes to an end I close my eyes and even now, I can [see] you |
kienai kako (kinoo) ga owarou to shite hitomi tojireba ima-demo , soo kimi ga |
||
思い出は いつでも 無邪気なままで ひとりの暮らし まだ慣れなくて |
Воспоминания /когда бы то ни было/ (всегда) "не демонического духа" (простотой, невинностью) К одинокому существованию /всё ещё/ не привык (привыкнуть не могу) |
Memories always remain innocent and carefree And I still can't get used to life on my own... |
omoide-wa itsudemo mujakina mama de hitori no kurashi mada narenakute |
||
飲み込まれそうな時代に 出会った軌跡 あの頃はただ 傍にいるだけで 愛せると思っていた |
Толкучка поглощает, такое время ("Пьёт-толкает типа эпоха в") встретились траектории (Чудо встречи 奇跡) "То около" (тогда), просто, рядом/сбоку находиться /лишь/ [с тобой] любить (могу), то/так думал |
What a miracle, to have lived through a time that can swallow you in.. Back then I believed that I could love you just by being near you... |
nomikomare soona jidai-ni deatta kiseki ano koro wa, tada soba-ni iru dake de aiseru to omotteita |
||
あふれる感情が とまらない 同じ未来(ゆめ) 時間(とき)の中 ずっと抱いていたかった |
Переполняющие эмоции не останавливаются Такая же мечта ("Одинаковое будущее"), когда ("время -нное посреди") /всё время/ объять хотел |
These over-flowing emotions don't stop I wanted to hold tight to the same dream forever... Oh..... |
afureru kanjoo ga tomaranai onaji mirai (yume ) jikan (toki) no naka zutto daite itakatta |
||
流れる街並み 紅く染めてく 痛みも気付けば 幸せに変わる |
Течёт уличная жизнь (пейзаж городской, "улица ряд") красным окрашиваем Боль также/даже, заметил если (внимание уделил) в счастье превращается |
The cityscape flows by as we paint it red And before I realized it, my pain slowly turned into happiness |
nagareru machinami akaku someteku itami mo kidzukeba shiawase ni kawaru |
||
強がりだけがそう 生きてく証明(あかし) ロウソク(蝋燭)の火のように 心灯す |
Бравада лишь, /так/ (притворяешься) (это моё) жизни подтверждение/свидетельство (Как) свечки пламя /наподобие/ сердце зажигается |
Pretending to be strong... that is my only proof of life Like the candle's flame, my heart lights up... |
tsuyogari dake ga
soo ikiteku shoomei (akashi) rousoku no hi no yoo-ni kokoro tomosu |
||
人は涙を拭くたび 絆(ひと)を知って 君がくれた暖かいちから 優しさに変えていくよ |
Люди слёзы вытирая /каждый раз/ связи/людей узнают Тобою данная горячая сила в сострадание/нежность преобразовываю, йо |
People, as they wipe away their tears, begin to understand others-- And this warm strength you have given me, I will change into compassion... |
hito wa namida o nuku tabi kizuna (hito) o shitte kimi ga kureta atatakai chikara yasashisa ni kaete iku yo |
||
あふれる感情が とまらない 感じたまま生きてくよ 僕が僕である為に |
Переполняющие эмоции не останавливаются Чувственное /неприятное что-то/ прожить, йо я, собой быть, чтобы/ради |
These over-flowing emotions don't stop I will live on with these sensations, if I am to be myself... |
afureru kanjoo ga tomaranai kanjita mama ikiteku yo boku ga boku de aru tame-ni |
||
あふれる友情に 癒されて 巡り合いが真実だと いつか分かり合えるよ |
Переполняющей дружественностью излечен (умиротворён) /Случайная встреча/ - правда, /то/так/ (= небес предначертание) однажды понять смочь, йо |
Comforted by over-flowing friendship.. Someday we will understand that having met each other... (chance meeting - prescribed by heavens) that, in itself, is Truth. |
afureru yuujoo ni iyasarete meguriai ga shinjitsu da to itsuka wakari aeru yo |
||
あふれる感情が とまらない |
|